A few European countries also pursue affirmative action policies for ethnic minorities. | UN | وبعض البلدان الأوروبية تتبع أيضا سياسات العمل الإيجابي لصالح الأقليات العرقية. |
Participants also agreed that in some European countries there was a need for dedicated financial resources to support Article 6 related activities. | UN | واتفق المشاركون كذلك على أن في بعض البلدان الأوروبية ثمة حاجة إلى تخصيص موارد مالية لدعم الأنشطة المتصلة بالمادة 6. |
Today, in some European countries, up to 90 per cent of the narcotic drugs consumed originate in Afghanistan. | UN | واليوم نجد أن ٩٠ في المائة من المخـــدرات المستهلكة في بعض البلدان الأوروبية تأتي من أفغانستان. |
Part-time employment has been very much used in European countries as a strategy to overcome the unemployment issue. | UN | استخدمت العمالة على أساس غير متفرغ على نطاق واسع في البلدان الأوروبية كاستراتيجية للتغلب على البطالة. |
animals, has been associated with a number of fatalities in European countries. | UN | ويُعزى إلى هذه المادة، التي ليس لها استخدامات طبية لدى الإنسان أو الحيوان، عدد من الوفيات في البلدان الأوروبية. |
As to enforcement, the Netherlands aims to encourage more cross-border investigation with enforcement agencies from other European countries, and beyond. | UN | وبالنسبة للإنفاذ، تهدف هولندا إلى تشجيع زيادة التحقيق العابر للحدود مع وكالات الإنفاذ في البلدان الأوروبية الأخرى وخارجها. |
The unemployment situation is equally worrisome in many European countries. | UN | وتشكل حالة البطالة في كثير من البلدان الأوروبية مبعث قلق مماثل. |
With regard to legislation, it was stated that the legal frameworks and remedies were insufficient and ineffective in many European countries. | UN | وفي ما يتعلق بالقوانين، أفيد بأن الأطر القانونية والتعويضات غير كافية وغير فعالة في العديد من البلدان الأوروبية. |
Turkey ranks first in the number of volunteers among the 33 European countries within this programme. | UN | وتأتي تركيا في المركز الأول من حيث عدد المتطوعين بين البلدان الأوروبية الـ 33 في هذا البرنامج. |
She asked the panellist how he assessed the position of blacks in European countries. | UN | وسألت المحاور عن كيفية تقييمه لوضع السود في البلدان الأوروبية. |
The threat posed by such items was more acute in Belarus than in other European countries. | UN | والخطر الذي تطرحه هذه المواد أكثر حدة في بيلاروس من البلدان الأوروبية الأخرى. |
Three of the European countries (Denmark, Norway, and Sweden) have bans on the use of dental amalgam. | UN | وتفرض ثلاثة من البلدان الأوروبية حظراً على استخدام الملغم السني. |
The right to correction, response and additional notice does not exceed the framework of basic principles that are in place in many European countries. | UN | والحق في نشر التصويبات والرد والإشعارات الإضافية لا يتجاوز إطار المبادئ الأساسية القائمة في كثير من البلدان الأوروبية. |
The Dutch government is aware that the proportion of women professors in the Netherlands is lower than in most other European countries. | UN | وتدرك الحكومة الهولندية أن نسبة الأستاذات الجامعيات في هولندا أقل مما هي عليه في معظم البلدان الأوروبية الأخرى. |
Most European countries carry out national household surveys that provide reliable information on the prevalence of drug users. | UN | 65- تُجري معظم البلدان الأوروبية استقصاءات وطنية للأسر المعيشية توفِّر معلومات موثوقة عن انتشار تعاطي المخدرات. |
Most European countries have reformed or planned to reform their equality and non-discrimination legislation. | UN | أجرت معظم البلدان الأوروبية إصلاحات على التشريعات المعنية بالمساواة وعدم التمييز أو خططت لذلك. |
In this respect, access to the country is more restricted than to most other European countries. | UN | وفي هذا الصدد فإن الدخول إلى البلد أكثر تقييدا من الدخول إلى معظم البلدان الأوروبية الأخرى. |
277. Health in Wales compares poorly with that in many other European countries, and is consistently worse than in England. | UN | 277- الصحة في ويلز أسوأ منها في العديد من البلدان الأوروبية الأخرى، وهي باستمرار أسوأ منها في إنكلترا. |
European countries continue to represent the largest market for African exports, although their share has been decreasing steadily over time as the influence of historical ties on African trade patterns diminishes. | UN | ولا تزال البلدان الأوروبية تمثل أكبر سوق للصادرات الأفريقية، رغم أن حصتها لم تفتأ تتراجع باطراد مع الوقت بالاقتران مع تلاشي تأثير الروابط التاريخية على أنماط التجارة الأفريقية. |
(vii) Transport, Health and Environment pan-European Programme Steering Committee: | UN | ' 7` اللجنة التوجيهية لبرنامج البلدان الأوروبية للنقل والصحة والبيئة: |
Meanwhile, out of fear for his safety, the author went into exile in 2008 and was subsequently granted political asylum in a European country. | UN | وفي عام 2008 غادر البلاد طوعاً إلى الخارج خوفاً على سلامته ومُنح فيما بعد حق اللجوء السياسي في أحد البلدان الأوروبية. |
Regulatory schemes or advisory boards for Internet service providers have also been set up in some countries in Europe. | UN | وفي بعض البلدان الأوروبية وضعت خطط تنظيمية أو أنشئت هيئات استشارية للجهات التي توفر هذه الخدمات على الانترنت. |
In this respect, the recent peace initiative launched by some countries of Europe may be promising. | UN | وفي هذا الخصوص، ربما تكون مبادرة السلام الأخيرة التي طرحتها بعض البلدان الأوروبية مبادرة واعدة. |
Several European economies and Japan are already in their second recession in just a few years, and their outlook remains challenging. | UN | وتمر اقتصادات العديد من البلدان الأوروبية واليابان بالفعل بمرحلة ثانية من الركود الاقتصادي في غضون بضع سنوات لا غير، وما زالت التوقعات التي تلوح أمامها في الأفق تُنذر بمزيد من الصعوبات. |
Europe, excluding the European transition economies | UN | أوروبا، ما عدا البلدان اﻷوروبية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |