China was among the first countries to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | لقد كانت الصين من بين البلدان الأولى التي وقعت على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It was no surprise, therefore, that Seychelles was among the first countries to ratify the Copenhagen Declaration. | UN | ولا عجب إذن أن تكون سيشيل أحد البلدان الأولى المصدقة على إعلان كوبنهاغن. |
As one of the first countries to have signed the treaty, China will continue to work for the early entry into force of the treaty. | UN | وسوف تواصل الصين، باعتبارها واحدة من البلدان الأولى التي وقعت على المعاهدة العمل من أجل التبكير بإنفاذ المعاهدة. |
Slovenia was one of the first countries to act as host to United Nations regional consultations on violence against children. | UN | وكانت سلوفينيا أحد البلدان الأولى التي استضافت المشاورات الإقليمية للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
He also commends the Government for being one of the first countries to have ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | كما يشيد المقرر الخاص بالحكومة لكونها من البلدان الأولى المصدقة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Last year, in response to the conflict in south Lebanon, we were one of the first countries that offered to reinforce the United Nations Interim Force in Lebanon. | UN | وفي السنة المنصرمة، استجابة للصراع في جنوب لبنان، كنا أحد البلدان الأولى التي عززت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
I am pleased to say that Kenya was among the first countries to accede to the Mechanism. | UN | يسرني القول إن كينيا كانت من بين البلدان الأولى التي انضمت إلى هذه الآلية. |
Uzbekistan was among the first countries to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وكانت أوزبكستان من بين البلدان الأولى التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We were one of the first countries to sign and ratify the Convention on the Rights of the Child. | UN | وكانت بنغلاديش من بين البلدان الأولى التي وقعت وصادقت على اتفاقية حقوق الطفل. |
Myanmar was also among the first countries to report to the Security Council's Counter-Terrorism Committee on their actions against terrorism. | UN | وميانمار كانت أيضا من بين البلدان الأولى في إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، عن أعمالها في مواجهة الإرهاب. |
Lithuania was among the first countries that introduced the commemoration day for victims of the genocide of the Jewish nation. | UN | وكانت ليتوانيا من أوائل البلدان الأولى التي خصصت يوماً لإحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية للأمة اليهودية. |
Belarus was one of the first countries to make a voluntary contribution to the Fund. | UN | وكانت بيلاروس بين البلدان الأولى التي تبرعت لهذا الصندوق. |
At the regional level, Slovakia was among the first countries to sign the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence; the treaty is currently subject to national ratification procedure. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، كانت سلوفاكيا بين البلدان الأولى التي وقعت على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي؛ وتخضع الاتفاقية حالياً لإجراء التصديق الوطني. |
The Sultanate of Oman was one of the first countries to welcome the peace process and to consider it a natural and civilized approach to settle differences through dialogue and negotiation. | UN | لقد كانت سلطنة عمان من البلدان الأولى التي رحبت بعملية السلام وتعتبرها نهجا طبيعيا وحضاريا لتسوية الخلافات من خلال الحوار والمفاوضات. |
Libya was among the first countries that ratified the treaty in 1968 and other treaties. | UN | 20 - كانت ليبيا من بين البلدان الأولى التي صدقت على المعاهدة عام 1968 وغيرها من المعاهدات. |
It was among the first countries to recognize the People's Republic of China and to support their rightful claim to membership in the United Nations and its Security Council. | UN | فقد كانت بين البلدان الأولى التي اعترفت بجمهورية الصين الشعبية ودعمت مطالبتها المحقة بالعضوية في الأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها. |
60. The delegation of Turkey pointed out that it had been one of the first countries to contribute to the trust fund. | UN | 60 - وأشار وفد تركيا إلى أن بلده كان من بين البلدان الأولى التي أسهمت في الصندوق الاستئماني. |
As noted by many countries throughout the review process, it observed that to be among the first countries to be reviewed by a new mechanism offered particular challenges and that for a smaller country, those challenges were even greater. | UN | ومثلما أشارت إلى ذلك بلدان عديدة خلال عملية الاستعراض، لاحظت أن تونغا تعد من بين البلدان الأولى التي شملها الاستعراض، وأن ذلك يشكل تحدياً كبيراً بالنسبة إلى بلد صغير في حجم تونغا. |
1. Peru was one of the first countries to return to democracy in the early 1980s. | UN | 1- كان بيرو أحد البلدان الأولى التي عادت إلى الديمقراطية في أوائل الثمانينات. |
In this context, Argentina is satisfied to be one of the first countries to be examined by the universal periodic review mechanism. | UN | وفي هذا السياق، تعرب الأرجنتين عن ارتياحها لأنها من بين البلدان الأولى التي خضعت للفحص من جانب آلية الاستعراض الدوري العالمي. |
Afghanistan had also been selected as one of the initial countries for a joint programme of UNIDO and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), designed to provide development assistance to dissuade Afghan farmers from cultivating the opium poppy and end their dependence on the drug mafia and drug traffickers. | UN | 70- واستطرد قائلا إن أفغانستان قد اختيرت أيضا لتكون أحد البلدان الأولى التي يُنفَّذ فيها مشروع مشترك بين اليونيدو ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، صُمّم لتقديم المساعدة الإنمائية لثني المزارعين الأفغان عن زراعة خشخاش الأفيون وإنهاء اعتمادهم على مافيا المخدرات والمتجرين بالمخدرات. |