"البلدان الإسلامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Islamic countries
        
    • Muslim countries
        
    • Islamic States
        
    • OIC Member States
        
    • the Member States
        
    • the Islamic
        
    • countries of
        
    Islamic countries believe that punishment of those found guilty will prevent repetition of commission of a grave and serious crime like murder. UN وتعتقد البلدان الإسلامية أن تطبيق العقوبة على الشخص المدان تمنع تكرار ارتكاب جريمة خطيرة وجسيمة مثل القتل.
    Finally, he called for increased aid to Africa from Islamic countries. UN واختتم بيانه بالدعوة إلى زيادة المعونة المقدّمة إلى أفريقيا من البلدان الإسلامية.
    Non-government sources have informed the Special Rapporteur that foreigners recruited mainly in Islamic countries are allegedly being trained in Afghan territory in the use of arms and explosives. UN وأبلغت مصادر غير حكومية المقرر الخاص أن هناك أجانب مجندين أغلبهم من البلدان الإسلامية يدعى أنهم يتلقون تدريبا في الأراضي الأفغانية على استخدام الأسلحة والمتفجرات.
    Kyrgyzstan should cooperate with other Muslim countries so as to benefit from their experience in dealing with the problem. UN ودعت المتكلمة قيرغيزستان إلى التعاون مع البلدان الإسلامية الأخرى لكي تستفيد من خبرة تلك البلدان في معالجة المشكلة.
    Cooperation with other Muslim countries was envisaged in the current strategy to eliminate bride theft. UN وذكرت أن الاستراتيجية الجارية الهادفة إلى القضاء على اختطاف العرائس ترتأي التعاون مع البلدان الإسلامية الأخرى.
    Finally, he called for increased aid to Africa from Islamic countries. UN واختتم بيانه بالدعوة إلى زيادة المعونة المقدّمة إلى أفريقيا من البلدان الإسلامية.
    However, it would be interested to learn about successful strategies adopted by other Islamic countries or countries where extramarital sex was a criminal offence. UN ومع ذلك فهي مهتمة بمعرفة الاستراتيجيات الناجحة التي اعتمدتها البلدان الإسلامية الأخرى أو البلدان التي يعتبر فيها الجنس خارج نطاق الزواج جريمة.
    Holding an advisory position in the Organization of Islamic countries UN :: تولي منصب استشاري في منظمة البلدان الإسلامية
    It further emphasized the right of the Islamic countries to maintain and conserve their national heritage, as it constitutes the foundation of the cultural identity of these countries. UN كما أكد حق البلدان الإسلامية في الحفاظ على تراثها الوطني وصونه باعتباره أساسا لهويتها الثقافية.
    For example, there are certain protocols in the Arabic language and in Islamic countries that govern the order in which the components of a name are placed. UN فعلى سبيل المثــال، هناك بعض الأصول في اللغة العربية وفي البلدان الإسلامية تحكم ترتيب مكونات اسم ما.
    Implementation of the strategy for developing science and technology in the Islamic countries UN تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    There is a growing negative public reaction in the Islamic countries to these practices. UN وقد أخذ يتنامى في البلدان الإسلامية رد فعل سلبي عام تجاه هذه الممارسات.
    The new Constitution falls in line with the constitutions of other Islamic countries. UN ويتماشى الدستور الجديد مع دساتير البلدان الإسلامية الأخرى.
    8/31-S & T Implementation of the strategy for development of science and technology in the Islamic countries UN قرار رقم 8/31 - ع ت بشأن تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية
    THE IMPLEMENTATION OF THE STRATEGY FOR DEVELOPMENT OF SCIENCE AND TECHNOLOGY IN THE Islamic countries UN بشأن تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية
    Recognizing that millions of children in the Islamic countries suffer as a result of diseases from which they may be protected; UN وإذ يدرك قدر معاناة ملايين الأطفال في البلدان الإسلامية نتيجة للأمراض التي يمكن حمايتهم منها،
    Many Muslim countries had already abolished polygamy or made it so difficult that the result was the same. UN وأضافت أنه سبق لكثير من البلدان الإسلامية أن ألغت تعدد الزوجات أو جعلت تحقيقه صعبا مما جعل النتيجة واحدة.
    The Jamahiriya had been one of the first Muslim countries to allow women to occupy any judicial post. UN وكانت الجماهيرية من أول البلدان الإسلامية التي سمحت للمرأة بشغل منصب قضائي.
    In Muslim countries throughout the world, changes in the interpretation of the Shariah law were taking place with a view fully to implementing the Convention. UN وتجرى تغييرات في تفسير الشريعة في البلدان الإسلامية في جميع أرجاء العالم بغرض تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    It has been endorsed by the Organization of the Islamic Conference, representing Muslim countries the world over. UN ووافقت عليها منظمة المؤتمر الإسلامي، التي تمثل البلدان الإسلامية في جميع أرجاء العالم.
    Problem of dumping of dangerous radioactive and toxic wastes in the Islamic States UN مشكلة التخلص من النفايات النووية الخطرة والسامة في البلدان الإسلامية
    Expressing concern that many OIC Member States have been marginalized in the international economic system through lack or weakness of institutional arrangements which are necessary for expansion of their foreign trade and participation in the international financial markets; UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تهميش العديد من البلدان الإسلامية في النظام الاقتصادي الدولي نتيجة لغيابها أو ضعف ترتيباتها المؤسسية التي ييطلبها زيادة حجم تجارتها الخارجية واشتراكها في الأسواق المالية الدولية،
    6. Further urges Member States to utilize Islamic Banking facilities and services available in the Member States. UN 6 - يناشد الدول الأعضاء على استخدام التسهيلات والخدمات المالية والمصرفية الإسلامية المتوفرة في البلدان الإسلامية.
    The practice found in some Muslim countries of forcing a widow to marry her late husband's brother or other male relative did not exist in the Gambia. UN وإن العادة الموجودة في بعض البلدان الإسلامية المتمثلة في إرغام الأرملة على الزواج من أخ زوجها المتوفى أو من أقرباء آخرين له لا توجد في غامبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus