We have also been participating actively in other cooperative measures with regional countries and within the framework of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). | UN | كما ظللنا نشارك بفعالية في التدابير التعاونية الأخرى مع البلدان الإقليمية وفي إطار رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Australia is helping a number of regional countries with ratification and implementation of the Additional Protocols. | UN | وتساعد أستراليا عددا من البلدان الإقليمية على التصديق على البروتوكولات الإضافية وتنفيذها. |
(iv) Opportunities to exchange best practice with regional countries and relevant international organizations. | UN | فرص تبادل أفضل الممارسات مع البلدان الإقليمية والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
In the second instance, although the weapons’ serial numbers were missing, the Group contacted manufacturers in an effort to determine to which regional countries they had sold or transferred large quantities of the models in question. | UN | وفي الحالة الثانية، وعلى الرغم من عدم وجود الأرقام المسلسلة للأسلحة، فقد اتصل الفريق بالصانعين في محاولة لتحديد أي البلدان الإقليمية قد باع أو نقل كميات ضخمة من الأسلحة من الطرز المعنية. |
In Istanbul, regional countries reiterated their resolve to combat common challenges facing the region and to subscribe to a new mindset of regional cooperation in the heart of Asia. | UN | ففي اسطنبول أكدت البلدان الإقليمية مجددا عزمها على التصدي للتحديات المشتركة التي تواجه المنطقة وعلى اعتناق أسلوب تفكير جديد للتعاون الإقليمي في قلب آسيا. |
Through greater integration with the regional countries in Asia, ASEAN can become a natural bridge that connects China and India, the two emerging global economic centres of the twenty-first century, with a combined market size of billions of people. | UN | ومن خلال تكامل أكبر مع البلدان الإقليمية في آسيا نستطيع أن نشكل جسراً طبيعياً يصل بين الصين والهند، المركزين الاقتصاديين العالميين الصاعدين في القرن الحادي والعشرين بحجم سوق مجمع يضم بلايين البشر. |
That engagement serves to promote good neighbourliness, strengthening security, building trust among the regional countries, stability and full integration of all the countries in the region in the Euro-Atlantic structures. | UN | وتعمل هذه المشاركة على تعزيز علاقات حسن الجوار والأمن وبناء الثقة فيما بين البلدان الإقليمية والاستقرار والاندماج الكامل لجميع بلدان المنطقة في الهياكل الأوروبية الأطلسية. |
Statements issued by the co-chairs at the conclusion of the conferences have called on regional countries to work together cooperatively to combat transnational crime, especially people smuggling and trafficking persons. | UN | ودعت البيانات التي أصدرها الرؤساء المشاركون في ختام المؤتمر البلدان الإقليمية إلى العمل معاً بصورة تعاونية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية لا سيما تهريب الأشخاص والاتجار بالأشخاص. |
In that regard, UNAMA's involvement in encouraging regional countries to cooperate in putting an end to the narcotics trade and the illegal movement of people and supporting Afghanistan in its efforts to achieve security and stability are very much welcome. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب ترحيبا كبيرا باشتراك بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بغرض تشجيع البلدان الإقليمية على التعاون لوضع حد لتجارة المخدرات والتنقل غير القانوني للأشخاص فضلا عن دعم أفغانستان في جهودها لتحقيق الأمن والاستقرار. |
Once a ceasefire is achieved, the effort to achieve a durable solution will require the efforts of all of us, especially the regional countries directly impacted by the conflict. | UN | وبعد تحقيق وقف إطلاق النار، فإن تحقيق الحل الدائم يتطلب جهودنا جميعا، لا سيما البلدان الإقليمية التي يؤثر عليها الصراع مباشرة. |
Myanmar National Committee for Women's Affairs has been cooperating with the regional countries, UN Organizations, concerned Ministries and INGOs for the development of Myanmar Women. | UN | وتعاونت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة في ميانمار مع البلدان الإقليمية ومنظمات الأمم المتحدة والوزارات المعنية والمنظمات غير الحكومية الدولية من أجل تنمية المرأة في ميانمار. |
Besides, cooperative frameworks and arrangements have been adopted to enable Operation Atalanta to cooperate effectively with other naval forces and assets deployed off the coast of Somalia as well as regional countries engaged in counter-piracy. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت أطر وترتيبات تعاونية لتمكين عملية أتلانتا من التعاون بفعالية مع غيرها من القوات والأصول البحرية المنتشرة قبالة سواحل الصومال فضلا عن البلدان الإقليمية المشاركة في التصدي للقرصنة. |
When national capability has proved to be insufficient in responding to an emergency humanitarian situation caused by a natural disaster, regional countries can offer needed emergency assistance to shore up national response due to comparative advantages, such as proximity and the trust and confidence that regional countries enjoy with the affected country. | UN | وحيث تُثبت القدرة الوطنية أنها غير كافية للاستجابة لحالة طوارئ إنسانية تسببها كارثة طبيعية، يمكن لبلدان إقليمية أن تقدم مساعدة طارئة للارتقاء بالاستجابة الوطنية بحكم المزايا النسبية، مثل القرب والمصداقية والثقة التي تحظى بها البلدان الإقليمية لدى البلد المتضرر. |
Member countries will disseminate information on forestry situation, policies, programmes and projects in forestry sector, and all other relevant data and information for general public and international communities through establishing CHM Neighboring countries or regional countries may join together to establish CHM | UN | :: تقوم البلدان الأعضاء بنشر معلومات عن حالة الغابات وسياساتها وبرامجها ومشروعاتها في قطاع الغابات، وجميع البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة إلى الجمهور العام والمجتمعات الدولية من خلال إنشاء آلية للمقاصة يمكن للبلدان المتجاورة أو البلدان الإقليمية أن تنضم معاً في إنشاء آلية للمقاصة. |
17. Council members stressed that the Security Council should provide strong support to the initiatives of the regional countries to solve the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 17 - شدَّد أعضاء المجلس على ضرورة أن يقدم مجلس الأمن دعما قويا لمبادرات البلدان الإقليمية من أجل حل النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In this regard, regional countries and fishing entities need to develop measures to regulate fishing vessels accessing their ports for transhipping and/or landing catch and collect and exchange relevant data. | UN | وفي هذا الخصوص، يتعيـن على البلدان الإقليمية وكيانات الصيد أن تضع تدابير من أجل تنظيم عملية دخول سفن الصيد إلى موانـئـها بغرض نقل المصيد إلى سفن أخرى و/أو جلب المصيد إلى البـر، وأن تجمع البيانات ذات الصلة وتتبادلها. |
In our fight against HIV/AIDS, we are also collaborating with other regional countries, through the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Taskforce on AIDS and the Greater Mekong Disease Surveillance Network. | UN | كما أننا نتعاون، في مكافحتنا لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع البلدان الإقليمية الأخرى من خلال فرقة العمل المعنية بالإيدز التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وشبكة منطقة ميكونع الكبرى لمراقبة الأمراض. |