"البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries in transition from
        
    • countries in transition to
        
    • of countries in transition
        
    • the countries in transition
        
    Throughout its history, the United Nations has accumulated a number of experiences and lessons learned in assisting countries in transition from a culture of violence to one of peace. UN لقد راكمت الأمم المتحدة طوال تاريخها عددا من التجارب والدروس المستفادة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من ثقافة العنف إلى ثقافة السلام.
    It seeks to promote a coordinated and coherent approach among various actors working in the countries in transition from conflict to peace. UN ويسعى الفريق العامل إلى تعزيز نهج متناسق ومتجانس بين الجهات الفاعلة المختلفة العاملة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الصراع إلى السلام.
    19. A major group of countries - the countries in transition from a planned to a market economy - have seen a rapid increase in the number of people living in poverty. UN ١٩ - وشهدت مجموعة كبيرة من البلدان - البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الاقتصاد المخطط إلى الاقتصاد السوقي - زيادة سريعة في عدد اﻷشخاص الذين يعشيون في فقر.
    These include the importance of national ownership and leadership of United Nations operational activities; the need for increased, more stable and predictable core and non-core resources; the significance of support by the United Nations system in countries in transition from relief to development; and better coordination with peacebuilding efforts. UN وتشمل هذه المواضيع أهمية الملكية الوطنية وقيادة الأنشطة التنفيذية في الأمم المتحدة؛ والحاجة إلى موارد أساسية وغير أساسية متزايدة وأكثر استقرارا، وأهمية الدعم من منظومة الأمم المتحدة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الإغاثة إلى التنمية، والتنسيق الأفضل مع جهود بناء السلام.
    This problem in particular undermines efforts of countries in transition to rebuild their national economies by drawing upon their limited resources, causes social tensions and puts into jeopardy their promotion of sustainable development; UN إن هذه المشكلة بالذات تعمل على تقويض ما تبذله البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من جهود في سبيل إعادة بناء اقتصاداتها الوطنية باعتمادها على مواردها المحدودة، وهي مشكلة تسبب توترات اجتماعية وتعرِّض للخطر مساعيها الرامية إلى إيجاد تنمية مستدامة؛
    Since the assumption of his mandate, the Special Rapporteur has observed a number of trends with regard to countries in transition from authoritarian rule to democracy in providing for the protection of the right to freedom of opinion and expression and information. UN ٠٢- لاحظ المقرر الخاص منذ اضطلاعه بولايته وجود عدة اتجاهات في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الحكم الاستبدادي إلى الديمقراطية فيما يتعلق بتوفير الحماية للحق في حرية الرأي والتعبير واﻹعلام.
    Operational activities for development of the United Nations system in countries in transition from crisis to development UN تاسعا - الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الأزمة إلى التنمية
    Operational activities for development of the United Nations system in countries in transition from crisis to development UN سادسا - الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لأغراض التنمية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الأزمة إلى التنميــة
    VI. Operational activities for development of the United Nations system in countries in transition from crisis to development UN سادسا - الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لأغراض التنمية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الأزمة إلى التنمية
    33. Providing adequate income security to older persons is especially challenging in newly industrialized countries where populations have aged rapidly and in countries in transition from central planning where resources and infrastructure are lacking. UN ٣٣ - وتوفير ضمان دخل كاف لكبار السن أمر محفوف بتحديات بالغة في البلدان الحديثة العهد بالتصنيع التي شاخ سكانها بسرعة وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من نظام التخطيط المركزي، والتي تشح فيها الموارد والبنية اﻷساسية.
    25.2 In the area of development issues and policies in Europe, as a consequence of the increase in the number of countries in transition from 8 to 24 and the ensuing analytical requirements, the implementation of the subprogramme was much more difficult than envisaged a the time when the programme budget was approved. UN ٢٥-٢ في مجال قضايا التنمية وسياساتها في أوروبا، نتيجة للزيادة في عدد البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من ٨ إلى ٢٤، وللاحتياجات التحليلية الناجمة عن ذلك، كان تنفيذ البرنامج الفرعي أصعب بكثير مما كان متوقعا عندما تمت الموافقة على الميزانية البرنامجية.
    21. UNICEF is also seen as having contributed to reform efforts around countries in transition from emergencies to development cooperation, providing leadership in the UNDG/Executive Committee on Humanitarian Affairs working group on transition. UN 21 - وارتئي أيضا أن اليونيسيف قد ساهمت في الجهود الإصلاحية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من حالات الطوارئ إلى التعاون الإنمائي، حيث قامت بدور ريادي في إطار الفريق العامل المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية المعني بقضايا المراحل الانتقالية.
    74. Requests the United Nations development system to take measures, in line with guidance provided by Member States, that further strengthen the coherence, relevance, effectiveness, efficiency and timeliness of operational activities of the United Nations development system in countries in transition from relief to development; UN 74 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يتخذ، تماشيا مع التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، تدابير لزيادة تعزيز اتساق الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الإغاثة إلى التنمية وتعزيز أهمية تلك الأنشطة وفعاليتها وكفاءتها وحسن توقيتها؛
    Strengthening the coordination role of RC/HC in countries in transition from relief to development and ensuring that the profiles of RCs in such countries also include the qualifications of HC. UN (ك) تعزيز الدور التنسيقي للمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الإغاثة إلى التنمية والحرص على أن تشمل مواصفات المنسقين المقيمين في هذه البلدان أيضاً مؤهلات منسق الشؤون الإنسانية.
    (k) Strengthening the coordination role of RC/HC in countries in transition from relief to development and ensuring that the profiles of RCs in such countries also include the qualifications of HC. UN (ك) تعزيز الدور التنسيقي للمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الإغاثة إلى التنمية والحرص على أن تشمل مواصفات المنسقين المقيمين في هذه البلدان أيضاً مؤهلات منسق الشؤون الإنسانية.
    As a supplementary distinction, experiences that took place in the context of a major transformation (typically for countries in transition from a socialist command economy to a democratic and free-market setting) should be clearly distinguished from others. UN وزيادة في التوضيح، ينبغي التمييز بوضوح بين التجارب التي جرت في سياق عملية انتقالية رئيسية )عادة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من اقتصاد اشتراكي إلى هيكل ديمقراطي يقوم على حرية السوق( وغيرها من التجارب.
    This report will not deal with the work of the United Nations system in countries in transition from relief to development, which has been addressed and undertaken by the United Nations Development Group (UNDG)/Executive Committee on Humanitarian Assistance (ECHA) Working Group on Transition Issues and the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. UN كاف- ولن يعالج هذا التقرير أعمال الأمم المتحدة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الإغاثة إلى التنمية، وهي الأعمال التي عالجها وعنى بها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية().
    Although law enforcement and judicial systems in rural areas, or in countries in transition from conflict or severely affected by disasters may not yet be sufficiently developed or re-established, it is important that IDPs have the same level of access as the resident population in the area to national and local protection mechanisms. UN وعلى الرغم من أن إنفاذ القوانين والنُظُم القضائية في المناطق الريفية أو في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من النزاع أو التي تأثرت تأثراً شديداً بالكوارث قد لا تكون قد تطورت تطوراً كافياً أو أعيد إرسائها بعد، فإن من المهم أن تتاح للمشردين داخلياً إمكانية الوصول بنفس قدر السكان المقيمين في المنطقة إلى الآليات الوطنية والمحلية للحماية.
    Today it is becoming increasingly clear that timely and adequate assistance and credits from the international community, combined with enormous efforts by the countries themselves, are enabling countries in transition to emerge rapidly from their crises and thus join the group of development donors. UN واليوم يصبح من الواضح على نحو متزايد أن المساعدة والقروض الكافية والتي تقدم في حينها مــن جانب المجتمع الدولي، مقترنــــة بالجهود الضخمة من جانب البلدان ذاتها، تمكﱢن البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الخروج بسرعة من أزماتها وبهذا تنضم إلى مجموعة مانحي التنمية.
    (f) A number of countries in transition were experiencing serious debt-servicing difficulties. UN )و( يعاني عدد من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من مصاعب جسيمة في مجال خدمة الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus