"البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع" - Traduction Arabe en Anglais

    • post-conflict countries
        
    • post-conflict ones
        
    • countries in post-conflict situations
        
    The Fund is available for allocation both to countries under consideration by the Commission and to other post-conflict countries, as a separate mechanism from the Commission. UN والصندوق متاح لتوفير مخصصات للبلدان التي تقوم لجنة بناء السلام بالنظر فيها ولغيرها من البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع على حد سواء، كآلية مستقلة عن لجنة بناء السلام.
    Similarly, electoral processes in post-conflict countries were key for achieving women's equal participation in public life. UN وبالمثل، فإن العمليات الانتخابية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع تشكل عاملا أساسيا لتحقيق مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة.
    First, the PBC has to fulfil its role as the platform for strategic policy coordination for international engagement in post-conflict countries among key international actors. UN أولا، يتعين على لجنة بناء السلام أن تفي بدورها باعتبارها منبر تنسيق السياسة الاستراتيجي، من بين العناصر الدولية الفاعلة، للمشاركة الدولية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع.
    The Fund is available for allocation both to countries under consideration by the Commission and to other post-conflict countries, as a separate mechanism from the Commission. UN والصندوق متاح لتوفير مخصصات للبلدان التي تقوم لجنة بناء السلام بالنظر فيها ولغيرها من البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع على حد سواء، كآلية مستقلة عن لجنة بناء السلام.
    Often the judicial systems of countries in post-conflict situations have to contend with a shortage of personnel -- generally speaking, because of illness, death or migration -- and the total or partial destruction of municipal facilities. UN وكثيرا ما تواجه النظم القضائية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع نقصا في الموظفين، يُعزى عموما إلى الأمراض أو حالات الوفاة أو الهجرة، وحالةً من الدمار الكلّي أو الجزئي للمنشآت من المباني.
    Almost half of all post-conflict countries have tended to relapse into conflict within several years when they are outside the focus of the world's attention. UN ويتجه نصف جميع البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع تقريبا إلى الدخول مجددا في صراعات خلال عدة أعوام حينما تصبح خارج نطاق تركيز اهتمام العالم.
    In financial terms, the value of such technical cooperation programmes — delivered in over 35 principally least developed and in many cases post-conflict countries embarking upon programmes of economic and financial reform — has amounted to approximately $100 million since 1990. UN ومن الناحية المالية، فإن قيمة برامج التعاون التقني التي تم تنفيذها في أكثر من ٣٥ بلدا معظمها من أقل البلدان نموا ومن البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع في حالات عديدة وشرعت في تنفيذ برامج اﻹصلاح الاقتصادي والمالي، بلغت نحو ١٠٠ مليون دولار منذ عام ١٩٩٠.
    53. In light of the need to strengthen policies in post-conflict countries like Guinea-Bissau, the Advisory Group recommends that the Council encourage the Bretton Woods institutions to: UN 53 - في ضوء الحاجة إلى تعزيز السياسات في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع مثل غينيا - بيساو ، يوصي الفريق الاستشاري بأن يشجع المجلس مؤسسات " بريتون وودز " على القيام بما يلي:
    With its unique membership and its flexible approach to engaging assisting and potential actors and partners, the Commission continues to be a viable instrument to improve the United Nations response to the needs and priorities of post-conflict countries. UN وتظل لجنة بناء السلام، بفضل عضويتها الفريدة ونهجها المرن في استمالة الجهات الفاعلة المحتملة والشركاء المحتملين ومساعدتهم، أداة صالحة لتحسين استجابة الأمم المتحدة لاحتياجات وأولويات البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع.
    Such machinery would enable the development of effective gender equality policies and the formulation and proposal of measures to institutionalize women's equal participation in post-conflict countries. UN وهذه الأجهزة من شأنها أن تجعل من الممكن وضع سياسات فعالة في مجال المساواة بين الجنسين، وصياغة واقتراح تدابير لإضفاء الطابع المؤسسي على إشراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع.
    14. The promotion of justice and the rule of law in post-conflict countries contribute to peaceful settlement of disputes, national reconciliation and consolidation of peace. UN 14 - ويسهم تعزيز العدل وسيادة القانون في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع في تسوية الخلافات بالطرق السلمية، وتحقيق المصالحة الوطنية وتوطيد السلام.
    They are particularly instructive with respect to the many actions undertaken by Africa with the support of the international community to promote the establishment of vital infrastructure for its social and economic development, ensure conflict prevention and reinforce measures taken at various levels to build peace and accelerate recovery in post-conflict countries. UN وهما بنّاءان بوجه خاص فيما يتعلق بالإجراءات الكثيرة التي اضطلعت بها أفريقيا بدعم من المجتمع الدولي لتشجيع إنشاء الهياكل الأساسية الحيوية لتنميتها الاجتماعية والاقتصادية، وضمان منع نشوب الصراعات وتعزيز التدابير المتخذة على مختلف المستويات لبناء السلام ولتسريع الانتعاش في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع.
    (ii) Group training: one high-level workshop on best practices and methodological approaches in the identification and implementation of growth and development strategies; one subregional seminar on strengthening the capacity of post-conflict countries on economic policy analysis and management; two subregional workshops on the use of analytical techniques in poverty analysis; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقة عمل واحدة رفيعة المستوى بشأن أفضل الممارسات والنهج المنهجية في تحديد وتنفيذ استراتيجيات النمو والتنمية؛ حلقة دراسية واحدة دون إقليمية بشأن تعزيز قدرة البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع على تحليل وإدارة السياسات الاقتصادية؛ حلقتا عمل دون إقليميتين عن استعمال التقنيات التحليلية في تحليل الفقر؛
    UNFPA remained a regular partner in activities undertaken in all regions, including those on gender-based violence in Latin America and in post-conflict countries worldwide and those addressing the gender dimensions of HIV/AIDS in Africa and South Asia. UN ويظل صندوق الأمم المتحدة للسكان شريكاً منتظماً في الأنشطة التي يجري تنفيذها في جميع المناطق، بما في ذلك تلك المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس في أمريكا اللاتينية، وفي البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع في جميع أرجاء العالم، وتلك التي تتناول الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا وجنوب آسيا.
    Targets include: (a) commitment by at least 50 countries to use detention only as a last resort and for the shortest possible time; (b) establishment or strengthening of " child-friendly " , and gender-appropriate investigative and court procedures in at least 30 countries; and (c) inclusion of internationally-accepted norms for child justice in laws and policies in all post-conflict countries. UN وتشمل الأهداف: (أ) التزام 50 بلدا على الأقل بعدم احتجاز الأطفال إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية ممكنة؛ (ب) إقـرار أو تعزيز إجراءات ' مواتيـة للأطفال` وملائمة لنوع الجنس في إجـراءات التحقيق والمحاكم في 30 بلدا على الأقل؛ (ج) إدراج معايير مقبولة دوليا لقضـاء الأحداث في القوانين والسياسات في جميع البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع.
    34. A number of countries in post-conflict situations have had important experiences with strategy development and implementation, both positive and negative. UN 34- ولدى عدد من البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع خبرات هامة في مجال صياغة الاستراتيجيات وتنفيذها، منها الإيجابي ومنها السلبي على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus