"البلدان التي تملك" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries with
        
    • countries that have
        
    • countries that possess
        
    • countries having
        
    • countries possessing
        
    • countries which possessed
        
    Performance measure: number of countries with such capacity UN مقاييس الأداء: عدد البلدان التي تملك تلك القدرة
    It was noteworthy that all countries with operating nuclear power plants were parties to the Convention. UN والجدير بالإشارة أن جميع البلدان التي تملك محطات نووية عاملة هي الآن أطراف في الاتفاقية.
    countries with such Centres had made further progress in the implementation of cleaner production. UN وقد أحرزت البلدان التي تملك هذه المراكز مزيدا من التقدم في تنفيذ نهج الإنتاج الأنظف.
    They need to be augmented by positive contributions from countries that have the requisite financial resources and technological know-how. UN فهي بحاجة إلى مساهمات إيجابية إضافية من جانب البلدان التي تملك الموارد المالية المطلوبة والمعرفة التكنولوجية الضرورية.
    The onus lies on the countries that have the capability to reach outer space. UN ويقع العبء على البلدان التي تملك القدرة على الوصول إلى الفضاء الخارجي.
    Montenegro supports nuclear non-proliferation and objects to further expansion of the number of countries that possess nuclear weapons. UN يؤيد الجبل الأسود عدم الانتشار النووي ويعارض تزايد عدد البلدان التي تملك الأسلحة النووية.
    27. countries with lessdeveloped Internet capacities recognize the potential benefits of the Internet as well as its dangers. UN 27- وتعترف البلدان التي تملك قدرات أقل تطوراً في مجال استخدام الإنترنت بفوائد الشبكة المحتملة وبمخاطرها.
    countries with at least 2 data points, excluding estimates modelled by agencies UN البلدان التي تملك مجموعتي بيانات على الأقل باستثناء التقديرات التي تم الحصول عليها من خلال نماذج وضعتها الوكالات
    countries with at least 1 data point UN البلدان التي تملك مجموعة بيانات واحدة على الأقل
    We implore countries with the capacity and willingness to provide additional resources to boost the Adaptation Fund to do so. UN ونحث البلدان التي تملك القدرة ولديها الاستعداد لتوفير موارد إضافية لدعم صندوق التكيف على أن تفعل ذلك.
    (iii) Number of countries with effective and functioning national coordination mechanisms in place UN ' 3` عدد البلدان التي تملك آليات تنسيق وطنية فعالة وعاملة
    Those countries with relevant capabilities must demonstrate a higher level of openness and transparency in their activities. UN ويجب أن تبدي تلك البلدان التي تملك قدرات ذات صلة مستوى أرفع من الصراحة والشفافية في أنشطتها.
    The countries with the largest arsenals of nuclear weapons bear a special responsibility for progress on nuclear disarmament. UN وتتحمل البلدان التي تملك أكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة للتقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    The countries with the largest arsenals bear a special responsibility for progress on nuclear disarmament. UN تتحمل البلدان التي تملك أكبر الترسانات مسؤولية خاصة عن إحراز تقدم في مضمار نزع السلاح.
    The recent financial crisis in Asia has highlighted the fact that countries that have effective social safety nets in place during a financial or economic crisis are more resilient and better equipped to mitigate negative effects. UN ولقد أبرزت الأزمة المالية التي حدثت مؤخراً في آسيا واقع أن البلدان التي تملك شبكات سلامة اجتماعية فعالة أثناء حدوث أزمة مالية أو اقتصادية هي أقدر على التكيف وأحسن تجهيزاً لتخفيف الآثار السلبية.
    What we are seeing, however, is that the countries that have most want more. UN غير أن ما نراه هو أن البلدان التي تملك الكثير تريد المزيد.
    We readily acknowledge that an FMCT would have profound security implications for countries that have unsafeguarded nuclear facilities, including the United States of America. UN ونعترف ببساطة بأن معاهدة من هذا القبيل قد تكون لها آثار عميقة بالنسبة لأمن البلدان التي تملك منشآت غير مشمولة بضمانات، من قبيل الولايات المتحدة الأمريكية.
    In that context, I wish to thank the Secretary-General for the appeal he sent late last month, requesting all countries that have nuclear technology to adhere to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN في ذلك السياق، أود أن أشكر الأمين العام على المناشدة التي أرسلها أواخر الشهر الماضي، طالباً من جميع البلدان التي تملك التكنولوجيا النووية أن تنضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We stress the need for an overall reduction of the global stockpile of nuclear weapons in accordance with article VI of the NPT, in particular by those countries that possess the largest arsenals. UN ونحن نشدد على الحاجة إلى تخفيض عام في الأسلحة النووية المكدسة على الصعيد العالمي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، لا سيما من قِبل البلدان التي تملك أكبر الترسانات.
    (i) Number of countries having a mechanism available for the assessment of drug abuse UN `1` عدد البلدان التي تملك آلية مناسبة لتقييم تعاطي المخدرات
    Where force has to be resorted to, we have to look to countries possessing that capability. UN وحيثما تقتضي الحالة اللجوء إلى القوة، فإنه يتعين علينا أن نتوجه إلى البلدان التي تملك تلك القدرة.
    31. First, countries which possessed space technology tended to monopolize the exploration and use of outer space for their own benefit while developing countries such as his own faced serious constraints which aggravated their poor economic situation and increased their debt. UN ٣١ - وقال إن التحدي اﻷول هو أن البلدان التي تملك تكنولوجيا الفضاء تميل إلى احتكار استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لمصلحتها، تاركة البلدان النامية كبلده تواجه صعوبات خطيرة تفاقم من سوء أحوالها الاقتصادية وتزيد من ديونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus