"البلدان التي صدقت على" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries that have ratified the
        
    • countries to ratify
        
    • countries that had ratified
        
    • countries which have ratified the
        
    • to ratify the
        
    • Countries having ratified
        
    • countries ratifying
        
    • ratifications of the
        
    • countries had ratified
        
    • countries which had ratified
        
    • of countries that have ratified
        
    • those countries that ratified
        
    • the countries that ratified the
        
    • the countries that have ratified
        
    • those countries that have ratified
        
    b. countries that have ratified the thirteenth instrument, the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism UN ب - عدد البلدان التي صدقت على الصك الثالث عشر وهو الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    However, the countries that have ratified the Convention do not seem to have any laws that effectively implement it within their domestic jurisdiction. UN لكن، لا يبدو أن البلدان التي صدقت على الاتفاقية تمتلك أي قوانين لتنفيذها بفعالية في إطار ولايتها القضائية المحلية.
    Cuba was one of the first countries to ratify the Convention. UN وقد كانت كوبا من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية.
    Serbia was among the first countries to ratify the Agreement on Privileges and Immunities of the ICC. UN فقد كانت صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق الامتيازات والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية.
    Expressing satisfaction with the number of countries that had ratified the Protocols, he urged the States that had not yet done so, to ratify them as soon as possible. UN وأعرب عن الارتياح لعدد البلدان التي صدقت على البروتوكولين، ودعا الدول التي لم تصدق بعد إلى الإسراع في القيام بذلك.
    The number of countries which have ratified the CTBT has been steadily increasing. UN وإن عدد البلدان التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يتزايد باستمرار.
    1. To note with satisfaction the large number of countries that have ratified the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer; UN يشير مع الرضى إلى العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    1. To note with satisfaction the large number of countries that have ratified the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer; UN يشير مع الرضى إلى العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    In addition, all but one of the countries that have ratified the Basel Protocol on Liability and Compensation are African countries; UN وإضافة إلى ذلك، فإن جميع البلدان التي صدقت على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض هي بلدان أفريقية باستثناء بلد واحد؛
    countries that have ratified the Convention have started an important process to institutionalize and professionalize policies and services to promote the rights of migrant workers, including children. UN وقد بدأت البلدان التي صدقت على الاتفاقية عملية هامة لإضفاء الطابع الاحترافي والمؤسسي على السياسات والخدمات الرامية إلى تعزيز حقوق العمال المهاجرين، بمن فيهم الأطفال.
    The Republic of Serbia was among the first countries to ratify the agreement on Privileges and Immunities of the ICC. UN فقد كانت جمهورية صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها.
    Senegal had been among the first countries to ratify its Optional Protocol. UN وقال إن السنغال كانت من أوائل البلدان التي صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    It is in this spirit that Mauritius was among the first countries to ratify the Chemical Weapons Convention and the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN وبهذه الروح كانت موريشيوس بين أوائل البلدان التي صدقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    It had been one of the first countries to ratify the Covenant, and had in fact ratified or acceded to all international instruments in the human rights field. UN وقد كانت قبرص من بين أوائل البلدان التي صدقت على العهد، وقد صدقت أو انضمت في حقيقة اﻷمر إلى جميع الصكوك الدولية القائمة في مجال حقوق اﻹنسان.
    The number of countries that had ratified the Convention with reservations had also increased significantly. UN وقالت إن عدد البلدان التي صدقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظات تزايد بشكل كبير أيضا.
    He congratulated those countries that had ratified the Convention and called upon those that were in the process of doing so to expedite their internal process of ratification. UN ووجه التهنئة إلى البلدان التي صدقت على الاتفاقية ودعا البلدان التي بصدد القيام بذلك إلى تعجيل عملية التصديق الداخلية.
    In 1989, it joined the now large and increasing number of countries which have ratified the Convention, thus underscoring the importance it has given the Convention. UN وفي عام ١٩٨٩، انضمت إلى عدد كبير آخذ في الزيادة حاليا من البلدان التي صدقت على الاتفاقية.
    Legislation governing the functioning of prison systems in countries which have ratified the Protocol must be examined before introducing legal provisions into the Turkmen system. UN إذ لا بد لهذه الغاية من درس النظام التشريعي ونظام السجون في البلدان التي صدقت على هذا البروتوكول في سبيل إدماج تلك الصكوك القانونية في نظامنا الوطني.
    The number of Countries having ratified the Convention against Corruption and the Convention against Transnational Organized Crime has steadily increased. UN وارتفع باطراد عدد البلدان التي صدقت على اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    It was also an obligation undertaken by countries ratifying the Convention on the Rights of the Child. UN وتشكل هذه المسألة أيضاً التزاماً على عاتق البلدان التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل.
    35. As of 31 December 2009, the number of ratifications of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict has increased to 131 countries. UN 35 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، زاد عدد البلدان التي صدقت على البروتوكـول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة إلى 131 بلداً.
    He informed the Committee that, to date, 60 countries had ratified or acceded to the Convention. UN وأبلغ اللجنة بأنه حتى ذلك الحين بلغ عدد البلدان التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ٦٠ بلدا.
    In the light of reports of enforced disappearances in countries which had ratified it, such as Honduras and Mexico, there was a need to implement the Convention without delay. UN وفي ضوء تقارير حالات الاختفاء القسري في البلدان التي صدقت على الاتفاقية مثل هندوراس والمكسيك، هناك حاجة إلى تنفيذ الاتفاقية دون تأخير.
    For the record, the list of countries that have ratified this Convention includes primarily the countries of origin of migratory flows. UN وللتذكير، فإن قائمة البلدان التي صدقت على هذه الاتفاقية تتألف أساسا من بلدان منشأ تدفقات الهجرة.
    Kenya is among those countries that ratified the Convention in 1990. UN وكينيا من بين البلدان التي صدقت على الاتفاقية في 1990.
    44. The Libyan Arab Jamahiriya noted that South Africa is one of the countries that ratified the majority of international human rights conventions and has opened its doors to invite all special procedures. UN 44- وأشارت الجماهيرية العربية الليبية إلى كون جنوب أفريقيا من البلدان التي صدقت على أغلبية اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية وإلى كونها قد شرَّعت أبوابها لجميع الإجراءات الخاصة داعيةً إيّاها لزيارتها.
    Furthermore, I would like to congratulate those countries that have ratified or acceded to the Convention. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أهنئ البلدان التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus