"البلدان التي قدمت" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries that submitted
        
    • countries that provided
        
    • countries that had made
        
    • countries that had submitted
        
    • countries that have provided
        
    • countries who provided
        
    • countries providing
        
    • countries who submitted
        
    • countries that had given
        
    • countries that made
        
    • countries reporting
        
    • countries that have made
        
    • countries which submitted
        
    • countries that had provided
        
    • countries which have provided
        
    Most commonly implemented strategies, policies or plans towards sustainable energy among the countries that submitted information Eastern Europe and CIS UN الاستراتيجيات أو السياسات أو البرامج التي أكثر ما يشيع تنفيذها لتأمين طاقة مستدامة في البلدان التي قدمت معلومات
    This indicates that substitutes are available and commonly used in the majority of countries that provided mercury demand information. UN ويبين ذلك أن البدائل متاحة وشائعة الاستخدام في غالبية البلدان التي قدمت معلومات عن الطلب على الزئبق.
    She thanked all countries that had made contributions, including those that had increased their contributions and/or made multi-year pledges. UN وشكرت جميع البلدان التي قدمت مساهمات، بما فيها البلدان التي زادت مساهماتها و/أو أعلنت تبرعات متعددة السنوات.
    The breakdown, by region, of the countries that had submitted or started collection of indicators is as follows: UN وفيما يلي تفصيل البلدان التي قدمت مؤشرات أو بدأت في تجميعها حسب المنطقة:
    Finally we wish to express our deep thanks to all those countries that have provided humanitarian aid to Somali refugees in their respective homelands. UN وفي الختام، نود أن نعرب عن شكرنا العميق لجميع تلك البلدان التي قدمت المعونة الانسانية للاجئين الصوماليين كل في بلدها.
    The assessment of the efficacy and efficiency of control measures is country dependent; however, while all of the countries who provided comments consider that control measures currently implemented are technically feasible, access to suitable disposal facilities and financial resources for remediation of contaminated sites is limited in some countries. UN إن عملية تقييم فعالية وكفاءة تدابير الرقابة مسألة تعتمد على كل بلد، إلاّ أنه رغم أن جميع البلدان التي قدمت تعليقات ترى أن تدابير الرقابة التي تنفذ حالياً هي تدابير ممكنة من الناحية التقنية، فإن الوصول إلى مرافق التخلص المناسبة والموارد المالية اللازمة لمعالجة المواقع الملوثة محدود في بعض البلدان.
    Eighty-one per cent of the countries that submitted national communications received support from the Global Environment Facility (GEF). UN فقد تلقى واحد وثمانون في المائة من البلدان التي قدمت بلاغاتها الوطنية دعما من مرفق البيئة العالمية.
    Approximately 14 per cent of countries that submitted reports for this reporting cycle did not report on this set of questions. UN ولم يقدم نحو 14 في المائة من البلدان التي قدمت تقارير بشأن دورة الإبلاغ الحالية معلومات عن هذه المجموعة من الأسئلة.
    countries that submitted NATIONAL REPORTS Regions UN البلدان التي قدمت تقارير وطنية
    Total number of countries that provided data on these trends UN مجموع عدد البلدان التي قدمت بيانات حول هذه الاتجاهات
    This indicates that substitutes are available and commonly used in the majority of countries that provided mercury demand information. UN ويبين ذلك أن البدائل كانت متاحة وشائعة الاستخدام بالنسبة لمعظم البلدان التي قدمت معلومات عن الطلب على الزئبق.
    This indicates that substitutes are available and commonly used in the majority of countries that provided mercury demand information. UN ومن شأن ذلك أن يبين أن البدائل متاحة وشائعة الاستخدام في غالبية البلدان التي قدمت معلومات عن الطلب على الزئبق.
    On behalf of the Advisory Committee he wished to thank the countries that had made contributions, which were mentioned in section IV of the report. UN وقال إنه يود، بالنيابة عن اللجنة الاستشارية، أن يشكر البلدان التي قدمت تبرعات، وهي مذكورة في الفرع الرابع من التقرير.
    It commended those countries that had made voluntary contributions in cash or in kind. UN وإنها تثني على البلدان التي قدمت تبرعات نقدية أو عينية.
    He said that Greece should be added to the list of countries that had submitted that working paper. UN وقال إنه ينبغي اضافة اليونان الى قائمة البلدان التي قدمت ورقة العمل.
    countries that have provided information on oceans to the Commission Albania UN البلدان التي قدمت معلومات عن المحيطات إلى اللجنة
    The assessment of the efficacy and efficiency of control measures is country dependent; however, while all of the countries who provided comments consider that control measures currently implemented are technically feasible, access to suitable disposal facilities and financial resources for remediation of contaminated sites is limited in some countries. UN إن عملية تقييم فعالية وكفاءة تدابير الرقابة مسألة تعتمد على كل بلد، إلاّ أنه رغم أن جميع البلدان التي قدمت تعليقات ترى أن تدابير الرقابة التي تنفذ حالياً هي تدابير ممكنة من الناحية التقنية، فإن الوصول إلى مرافق التخلص المناسبة والموارد المالية اللازمة لمعالجة المواقع الملوثة محدود في بعض البلدان.
    The findings indicated that about 50 per cent of the countries providing information had not taken any measures to encourage the media to make their services accessible. UN ودلﱠت النتائج على أن حوالي ٥٠ في المائة من البلدان التي قدمت المعلومات، لم تتخذ أية تدابير لتشجيع وسائل اﻹعلام على إتاحة خدماتها للمعوقين.
    Most of the countries who submitted information to the UNEP secretariat reported no production or use of PeCB (Czech Republic, Germany, Lithuania, Mauritius, Turkey, Canada), which is in agreement with the information in the dossier submitted. UN وأبلغت معظم البلدان التي قدمت معلومات إلى أمانة اليونيب عن عدم إنتاج أو استخدام خماسي كلور البنزين (الجمهورية التشيكية، وألمانيا، ولتوانيا، وموريشيوس، وتركيا، وكندا)، وهو ما يتفق مع المعلومات الواردة في الملف المقدم.
    She thanked the delegations of countries that had given increasing support to child protection in the region. UN وشكرت وفود البلدان التي قدمت دعما متزايدا لحماية الأطفال في المنطقة.
    To keep the report focused, it could draw upon the experiences of the countries that made national voluntary presentations. UN وللإبقاء على تركيز التقرير، يمكنه الاستفادة من خبرات البلدان التي قدمت عروضا طوعية وطنية.
    Source: UNFPA COAR 2007. Sample of 115 countries reporting data UN المصدر: صندوق الأمم المتحدة للسكان، التقرير السنوي للمكتب القطري لعام 2007، عينة من 115 من البلدان التي قدمت بيانات.
    We are also grateful to those countries that have made extrabudgetary contributions to the objectives of AU-PATTEC. UN ونحن ممتنون لتلك البلدان التي قدمت تبرعات خارجة عن الميزانية العادية من أجل تحقيق أهداف الحملة الأفريقية.
    More than half of the countries which submitted their reports in this reporting cycle acknowledged assistance received from the GEF. UN فقد اعترف أكثر من نصف البلدان التي قدمت تقاريرها في دورة الإبلاغ الحالية بتلقي المساعدة من مرفق البيئة العالمية.
    He also drew attention to CCW/MSP/2007/INF.2, listing the countries that had provided experts to the pool of experts. UN كما استرعي الاهتمام إلى الوثيقة CCW/MSP/2007/INF.2، وهي تتضمن البلدان التي قدمت خبراء لإدراجهم في قائمة الخبراء.
    Commending the countries which have provided humanitarian assistance to Rwandan refugees, as well as emergency aid to alleviate the sufferings of the Rwandan people, and those countries which have contributed troops and logistical support to UNAMIR, and reiterating the urgent need for coordinated international action in this respect, UN وإذ يثني على البلدان التي قدمت المساعدة اﻹنسانية الى اللاجئين الروانديين والمعونة الطارئة للتخفيف من معاناة شعب رواندا، وعلى البلدان التي ساهمت بقوات وقدمت الدعم السوقي لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وإذ يكرر تأكيد الحاجة الماسة الى تدابير دولية منسقة في هذا الصدد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus