"البلدان التي لم" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries that have not
        
    • countries that had not
        
    • countries which have not
        
    • countries which had not
        
    • countries that did not
        
    • countries not
        
    • countries that have yet
        
    • those that have not
        
    • countries that were not
        
    • those who have not
        
    • countries that do not
        
    • countries which did not
        
    • countries that are not
        
    • States that have not
        
    Norway calls upon all countries that have not acceded to these two instruments to do so without delay. UN وتهيب النرويج بجميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين أن تفعل ذلك دونما تأخير.
    My Government would like to request countries that have not yet done so to sign and conclude the Additional Protocol. UN وتود حكومتي أن تطلب من البلدان التي لم توقع على البروتوكول الإضافي ولم تبرمه بعد أن تفعل ذلك.
    Switzerland calls on all countries that have not already done so to ratify the Convention without delay. UN وتطالب سويسرا جميع البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية بأن تفعل ذلك بلا تأخير.
    His delegation considered that the Statute should enter into force as soon as possible and urged countries that had not yet signed or ratified it to do so. UN وقال إن وفده يرى وجوب بدء نفاذ النظام الأساسي في أقرب وقت ممكن، ويحث البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد عليه أن تفعل ذلك.
    All countries which have not yet done so remain called upon to sign and ratify the Treaty. UN ولا تزال جميع البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة مدعوة للقيام بذلك.
    His delegation hoped that those countries which had not supported the draft resolution would come to appreciate its importance. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تنتهي البلدان التي لم تؤيد مشروع القرار إلى الاقتناع بأهميته.
    Once again, we call on the countries that have not yet done so to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN ومرة أخرى، نناشد البلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Ukraine calls on all countries that have not yet ratified or signed the Convention to do so as soon as possible. UN وتناشد أوكرانيا جميع البلدان التي لم توقع أو تصدق على الاتفاقية بعد، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    countries that have not yet done so are urged to accede to the Treaty at the earliest possible date. UN وتُحثُّ البلدان التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك في وقت مبكر.
    We, therefore, appeal to those countries that have not ratified the Kyoto Protocol to do so without delay. UN وبالتالي، فإننا نناشد البلدان التي لم تصادق بعد على بروتوكول كيوتو، أن تفعل ذلك بدون إبطاء.
    Article 6, paragraph 2, of the Covenant applies specifically to countries that have not abolished the death penalty. UN فالفقرة 2 من المادة 6 من العهد تنطبق تحديدا على البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام.
    With its membership of 188 States parties, there remain only a small number of countries that have not joined the Convention. UN أما وقد بلغ عدد الدول الأطراف 188 دولة، فلم يبق إلا عدد قليل من البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية.
    Today, we reiterate that appeal to all countries that have not yet signed the declaration. UN واليوم، نجدد توجيه ذلك النداء إلى جميع البلدان التي لم توقع بعد على الإعلان.
    He appealed, once again, to those countries that had not yet signed or ratified the instrument to do so as soon as possible. UN وناشد مرة أخرى تلك البلدان التي لم توقِّع بعد أو لم تصادِق على الصك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He appealed, once again, to those countries that had not yet signed or ratified the instrument to do so as soon as possible. UN وناشد مرة أخرى تلك البلدان التي لم توقِّع بعد أو لم تصادِق على الصك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Many countries that had not had the disadvantage of a protracted war had not fared as well. UN وأضافت أن الكثير من البلدان التي لم تتضـرر جراء حرب مطولة لم تحقق نجاحات مماثلـة.
    We take this opportunity to call on those countries which have not yet done so to accede to these three protocols. UN ونغتنم هذه الفرصة لمناشدة البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذه البروتوكولات الثلاثة.
    countries which have not installed customs information systems may wish to determine their choice of systems and seek technical assistance. UN وقد تود البلدان التي لم تنشئ نظم للمعلومات الجمركية أن تحدد اختياراتها من النظم وتطلب المساعدة التقنية.
    He would therefore like to know about the kinds of assistance available from UNICEF to help countries which had not yet done so. UN وهو يود لذلك أن يعرف عن أنواع المساعدة المتوافرة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة لمعاونة البلدان التي لم تفعل ذلك بعد.
    Armenia was among the countries that did not miss the opportunity. UN وأرمينيا كانت من بين البلدان التي لم تفتها هذه الفرصة.
    We therefore call upon those countries not yet parties to the Convention to join without further delay. UN ولذلك ندعو تلك البلدان التي لم تصبح أطرافا في الاتفاقية أن تنضم إليها دون إبطاء.
    We call upon other countries that have yet to sign and ratify the CTBT to promptly do so, so that the Treaty can soon go into effect. UN ونحن ندعو سائر البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على تلك المعاهدة الى أن تفعل ذلك بسرعة، حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ قريبا.
    Those countries that have set targets to achieve that goal should accelerate their compliance and those that have not should do so. UN وعلى البلدان التي حددت غايات لبلوغ ذلك الهدف أن تعجل بامتثالها وعلى البلدان التي لم تحدد غايات أن تفعل ذلك.
    I urge the countries that were not able to join the consensus in Oslo to become part of the process as soon as possible. UN وأحث البلدان التي لم تتمكن من الانضمام الى توافق اﻵراء في أوسلو على أن تصبح جزءا من هذه العملية في القريب العاجل.
    those who have not yet done so have serious plans for such infrastructure and this needs greater international support. UN أما البلدان التي لم تقم بذلك بعد، فلديها خطط جدية لمثل هذه الهياكل الأساسية، ويحتاج ذلك إلى مزيد من الدعم الدولي.
    We urge those countries that do not adhere to that instrument to do so in a timely manner, and we call upon those States having reservations to their accession to lift them as soon as possible. UN ونناشد البلدان التي لم تنضم بعد إلى ذلك الصك أن تفعل ذلك في الوقت المناسب، ونناشد الدول التي لديها تحفظات على انضمامها إلى الصك أن ترفع هذه التحفظات في أقرب وقت ممكن.
    The number of countries which did not plan an outcome evaluation was high for programmes that concluded in 2008 and 2009. UN ويبقى عدد البلدان التي لم تخطط لأي تقييم للنتائج مرتفعا بالنسبة للبرامج المنتهية في عامي 2008 و 2009.
    Some countries that are not yet States Parties have indicated that they would be willing to report under Article 7 on a voluntary basis. UN وقد أشارت بعض البلدان التي لم تصبح دولاً أطرافاً إلى أنها ستكون على استعداد لتقديم تقارير بموجب المادة 7 على أساس طوعي.
    Finland urges all those States that have not yet ratified the CTBT to do so as soon as possible. UN وتحث فنلندا جميع البلدان التي لم تصدق على المعاهدة بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus