The three countries used the Mercury Inventory Toolkit process in the following manner: | UN | وقد استخدمت البلدان الثلاث عملية مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بالطريقة التالية: |
In two of the other three countries, the priority sectors received over half of the total aid. | UN | وفي بلدين من البلدان الثلاث الأخرى، كانت القطاعات ذات الأولوية تحظى بأكثر من نصف مجموع المعونة. |
In addition, there should be a mechanism for rapid contact between representatives of the three countries for the purpose of consultation on any new matter that arises. | UN | فضلا عن إمكانية التوصل إلى آلية للاتصالات السريعة بين ممثلين عن البلدان الثلاث للتشاور حول أي قضية تستجد. |
Many of the hospitals in the three countries do not have diagnostic and adequate treatment equipment for cancers and other diseases that may be associated with Chernobyl. | UN | ولا يملك الكثير من المستشفيات في هذه البلدان الثلاث معدات تشخيص وعلاج ملائمة للسرطانات وغيرها من اﻷمراض التي تكون مرتبطة بحادثة تشرنوبيل. |
The three countries considered the reform proposals to be practical and meaningful. The Committee should aim to achieve a substantive outcome during the current session. | UN | وقال إن البلدان الثلاث ترى أن المقترحات المقدّمة بخصوص الإصلاح عملية ومجدية، وإنه ينبغي للّجنة أن تستهدف إنجاز نواتج يُعتدّ بها خلال الدورة الحالية. |
The CESR's task also included describing the enforcement mechanisms in the three countries whose accounting standards were being reviewed for equivalence. | UN | كما شملت مهمتها وصف آليات الإنفاذ القائمة في البلدان الثلاث التي جرى استعراض معايير المحاسبة التي تعتمدها بغرض معادلتها. |
For later-born girls survival chances decrease rapidly in all three countries. | UN | أما بالنسبة للبنات اللاتي يولدن فيما بعد فإن فرص البقيا تتناقص بسرعة في البلدان الثلاث كلها(16). |
The Ministers recommended that a committee of legal experts from the three countries should meet at Freetown in March to develop a legal framework for dealing with dissident groups. | UN | وأوصى الوزراء بأن تجتمع لجنة تضم خبراء قانونيين من البلدان الثلاث في فريتاون في آذار/مارس لوضع إطار قانوني للتعامل مع الجماعات المنشقة. |
Several thousand of the civilian victims, including Sierra Leonean refugees caught up in the conflict in the Parrots Beak area, where the borders of the three countries meet in southern Guinea, have continued to return spontaneously to an uncertain future in Sierra Leone. | UN | وإن العديد من المدنيين، ومنهم اللاجئون السيراليونيون الذين تضرروا من جراء النـزاع الدائر في منطقة باروتس بيك، حيث تتقاطع حدود البلدان الثلاث في جنوب غينيا، واصلوا عودتهم التلقائية إلى مستقبل مجهول في سيراليون. |
In particular, coordination in many sectors has started to improve through existing regional mechanisms for strengthening border cooperation and information exchange, for example through the Triangular Initiative involving the three countries and the action plan set out in the green paper of the Rainbow Strategy. | UN | وتبين على وجه الخصوص، أن التنسيق في العديد من القطاعات قد بدأ في التحسن من خلال الآليات الإقليمية القائمة لتعزيز التعاون عبر الحدود وتبادل المعلومات وذلك، على سبيل المثال، من خلال المبادرة الثلاثية التي تشمل البلدان الثلاث وخطة العمل المبينة في الورقة الخضراء من استراتيجية قوس قزح. |
On the basis of the CESR's conclusion, companies listed in EU financial markets that present their financial statements in accordance with any of the three countries' GAAP would not be required to present a complete reconciliation of their financial statements with IFRS. | UN | 31- وبناءً على الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة، لن يقتضي من الشركات المسجلة في الأسواق المالية بالاتحاد الأوروبي التي تقدم بياناتها المالية وفق مبادئ المحاسبة المقبولة عموماً في أي من البلدان الثلاث القيام بالمساوقة التامة لبياناتها مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
(c) A Mano River Union summit in July 2005, initiated by President Kabbah, reaffirmed the commitment of the leaders of the three countries to pursue a friendly and peaceful solution to the border issues along the Makona/Moa River. | UN | (ج) في مؤتمر قمة اتحاد نهر مانو المعقود في تموز/يوليه 2005 بمبادرة من الرئيس كبه، أعيد التأكيد على التزام قادة البلدان الثلاث بالسعي إلى إيجاد حل ودي وسلمي لمشاكل الحدود على طول نهر ماكونا/موا. |
The next largest total annual seizures were those of Afghanistan, Algeria and France: each of these three countries seized over 50 tons of cannabis resin in 2011. | UN | 34- وجاءت المضبوطات في أفغانستان والجزائر وفرنسا في المرتبة الثانية من حيث عظم المجموع السنوي؛ فكل بلد من تلك البلدان الثلاث قد ضبط ما يزيد على 50 طنا من راتنج القنَّب في عام 2011. |
These three countries are thus in a unique position to demand that the G-20 stop the US and China from pursuing beggar-thy-neighbor policies that represent a major threat to global economic stability. The problem is that Colombia, Chile, and Peru are not members of the G-20. | News-Commentary | وعلى هذا فإن هذه البلدان الثلاث تصبح في وضع فريد يسمح لها بمطالبة مجموعة العشرين بمنع الولايات المتحدة والصين من ملاحقة سياسات الاستفادة على حساب الجيران والتي تمثل تهديداً كبيراً لاستقرار الاقتصاد العالمي. والمشكلة هي أن كولومبيا وشيلي وبيرو ليست من البلدان الأعضاء في مجموعة العشرين. |
As the Groups of African States, Eastern European States and Western European and other States have each endorsed one candidate for one vacancy -- namely, the Gambia, the Russian Federation and the United States of America, respectively -- those three countries will therefore be requested to propose one candidate each for appointment to the Joint Inspection Unit. | UN | وحيث أن مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أوروبا الشرقية، ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى صادقت كل منها على مرشح واحد لمقعد شاغر واحد، وهي تحديداً غامبيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على التوالي، سيطلب من كل بلد من هذه البلدان الثلاث اقتراح مرشح واحد للتعيين في وحدة التفتيش المشتركة. |
Let us also acknowledge the Governments of the three countries most affected by Chernobyl -- Belarus, the Russian Federation and Ukraine -- for working to protect the affected populations from the effects of radiation and to mitigate the consequences of the Chernobyl accident, as well as for their ongoing efforts to rebuild the affected areas and promote socio-economic development, thus building a better future for the communities. | UN | فلنقر أيضا عمل حكومات البلدان الثلاث الأكثر تضررا من كارثة تشيرنوبيل - بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا - من أجل حماية السكان المتضررين من آثار الإشعاع والتخفيف من آثار حادثة تشيرنوبيل، فضلا عن الجهود الجارية التي تبذلها لإعادة بناء المناطق المتضررة وتعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، ومن ثم بناء مستقبل أفضل للمجتمعات المحلية. |