"البلدان الثلاثة جميعها" - Traduction Arabe en Anglais

    • all three countries
        
    • all three jurisdictions
        
    all three countries have ratified ILO Convention No. 111, and Bangladesh has ratified Convention No. 107. UN وقد صدّقت تلك البلدان الثلاثة جميعها على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111، كما صدّقت بنغلاديش على الاتفاقية رقم 107.
    all three countries established policy or regulatory incentives, and two established financial and fiscal incentives. UN وكانت الحوافز التي وضعتها البلدان الثلاثة جميعها سياساتية أو تنظيمية، علماً أن بلدين اثنين وضعا حوافز مالية وضريبية.
    all three countries stressed that they would have been able to achieve greater progress in improving their socio-economic conditions had sanctions not been imposed. UN وأكدت البلدان الثلاثة جميعها على أنه كان بمقدورها إحراز قدر أكبر من التقدم في تحسين ظروفها الاجتماعية والاقتصادية لو لم تفرض عليها تلك الجزاءات.
    A joint meeting could be desired whether or not all three countries are directly intertwined by their treaty network. UN وقد يكون من المستحسن عقد اجتماع مشترك سواء كانت البلدان الثلاثة جميعها مرتبطة فيما بينها ارتباطا مباشرا بشبكة من المعاهدات أم لا.
    This is the direction all three jurisdictions should move. UN وذلك هو الاتجاه الذي ينبغي أن تسير فيه البلدان الثلاثة جميعها.
    Some countries may feel that article 26 permits joint consultation where all three countries are directly linked by bilateral treaties. UN وقد ترى بعض البلدان أن المادة 26 تسمح بعقد مشاورات مشتركة في الحالة التي ترتبط فيها البلدان الثلاثة جميعها بشكل مباشر فيما بينها بمعاهدات ثنائية.
    For example, officials in all three countries said that the lack of sufficient identifiers for some names on the List complicated and decreased the effectiveness of their implementation of the sanctions regime. UN وعلى سبيل المثال، قال المسؤولون في البلدان الثلاثة جميعها إن الافتقار إلى محددات كافية بشأن بعض الأسماء الواردة في القائمة يعقّد تنفيذهم لنظام الجزاءات ويقلل من فعاليته.
    A joint meeting could be desired whether or not all three countries are directly intertwined by their treaty network. UN وقد تكون هناك رغبة في عقد اجتماع مشترك سواء كانت البلدان الثلاثة جميعها مرتبطة فيما بينها ارتباطا مباشرا بشبكة من المعاهدات أم لا.
    Some countries may feel that article 26 permits joint consultation where all three countries are directly linked by bilateral treaties. UN وقد ترى بعض البلدان أن المادة 26 تسمح بعقد مشاورات مشتركة في الحالة التي ترتبط فيها البلدان الثلاثة جميعها بشكل مباشر فيما بينها بمعاهدات ثنائية.
    all three countries offered examples of best practice in implementing various aspects of the sanctions, and described well-established national databases and sophisticated systems of legislation and regulation. UN وعرضت البلدان الثلاثة جميعها أمثلة لأفضل ممارسة في تنفيذ مختلف جوانب الجزاءات، ووضعت قواعد بيانات وطنية راسخة جيدا ونظما متطورة للتشريع وإصدار اللوائح.
    - all three countries are subject to the vagaries of the annual hurricane season and have been assisted with the revision of their health disaster plans; UN - تتعرض البلدان الثلاثة جميعها لتقلبات الموسم السنوي للأعاصير وقدمت لها مساعدة في تنقيح خططها للكوارث الصحية؛
    During the reporting period, programming missions were carried out to all three countries on the key elements of a coherent enterprise development strategy. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إيفاد بعثات برمجة إلى البلدان الثلاثة جميعها بشأن العناصر الرئيسية التي تقوم عليها استراتيجية متسقة لتنمية المشاريع.
    all three countries have anticipated the day when pressure from the international community would make it impossible to maintain large forces in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد ترقبت البلدان الثلاثة جميعها اليوم الذي ستؤدي فيه ممارسة ضغط من المجتمع الدولي إلى تعذر استمرار وجود قوات كبيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    National stakeholder workshops to discuss the NSPRs were held in all three countries. UN ونُظمت في هذه البلدان الثلاثة جميعها حلقات عمل وطنية لأصحاب المصلحة من أجل مناقشة استعراضات السياسات الوطنية المتعلقة بالخدمات.
    The committee presented the draft in November 2005 and the report was referred for consideration in all three countries in spring 2006. UN وقدمت اللجنة المشروع في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وأحيل التقرير للنظر فيه في البلدان الثلاثة جميعها في ربيع عام 2006.
    4. all three countries indicated that provision was made for severe punishment for the crime of kidnapping. UN 4- وأوضحت البلدان الثلاثة جميعها أنها اتخذت تدابير لإنزال عقوبة شديدة بمرتكبي جريمة الاختطاف.
    62. Considering all three countries together was reasonable, as they were all signatories to the Dayton Peace Agreement and had all been parts of the former Yugoslavia. UN ٦٢ - واستطرد قائلا إن أخذ البلدان الثلاثة جميعها معاً هو أمر منطقي، حيث أنها جميعها موقﱢعة على اتفاق دايتون للسلام وكانت جميعها أجزاء من يوغوسلافيا السابقة.
    all three countries have experienced dramatic increases in the incidence of thyroid cancer in children and this increase has been particularly severe in Belarus. UN ٣٢ - شهدت البلدان الثلاثة جميعها زيادات كبيرة في حدوث سرطان الغدة الدرقية عند اﻷطفال. وكانت هذه الزيادة حادة بشكل خاص في بيلاروس.
    SADC is the Regional organization to which all three jurisdictions belong. UN وهذه المنظمة الأخيرة هي المنظمة الإقليمية التي تنتمي إليها البلدان الثلاثة جميعها.
    all three jurisdictions participate in some Regional agreements. UN 62- تشارك البلدان الثلاثة جميعها في بعض الاتفاقات الإقليمية.
    As for the investigative procedure, in all three jurisdictions at the end of the investigation, all stakeholders are heard in front of the authority. UN 17- أما بشأن إجراءات التحقيق، فإن كل الجهات صاحبة المصلحة في البلدان الثلاثة جميعها يمثلون أمام السلطة عند انتهاء التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus