"البلدان الثمانية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Eight in
        
    • Eight at
        
    • eight countries in
        
    • Eight countries at
        
    • Group of Eight
        
    • of Eight countries
        
    Canada calls on all countries to join the Group of Eight in adopting these non-proliferation principles. UN وتهيب كندا بجميع البلدان مشاركة مجموعة البلدان الثمانية في اعتماد هذه المبادئ الرامية إلى كفالة عدم الانتشار.
    Recognizing the declaration on preventing sexual violence in conflict, adopted by the Ministers for Foreign Affairs of the Group of Eight in London on 11 April 2013, and the commitments it makes in this regard, UN وإذ ينوه بالإعلان المتعلق بمنع العنف الجنسي في حالات النزاع الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية في لندن في 11 نيسان/أبريل 2013، وبما ورد فيه من التزامات في هذا الصدد،
    My delegation appreciates the position of the Group of Eight in affirming its official development assistance commitments, as well as its resolve to enhance aid effectiveness. UN ويقدر وفدي موقف مجموعة البلدان الثمانية في تأكيد التزاماتها بالمساعدة الإنمائية الرسمية، فضلا عن تصميمها على تعزيز فعالية المعونة.
    In that connection, I should first like to refer to the implementation of commitments in the area of assistance, including the 30-year goal set for rich countries to devote 0.7 per cent of their gross national income to development and the decision taken by the Group of Eight at the Gleneagles Summit in 2007 to double assistance to Africa by 2010. UN وفي ذلك الصدد، أود أولا أن أشير إلى تنفيذ الالتزامات في مجال تقديم المساعدة، بما في ذلك الهدف المحدد لمجموعة البلدان الغنية بفترة 30 عاما لتخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للتنمية والقرار الذي اتخذته مجموعة البلدان الثمانية في مؤتمر قمة غلينيلز في عام 2007 والقاضي بمضاعفة المساعدات المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2010.
    35. In acknowledging the work of the African Partnership Forum, the Working Group noted the importance of linking benchmarks for progress and performance against the commitments contained in the Africa Action Plan adopted by the Group of Eight at its 2002 summit, and supported by the African Charter on Human and Peoples' Rights and other regional instruments. UN 35 - وأشار الفريق العامل، وقد سلّم بعمل منتدى الشراكة الأفريقية، إلى أهمية ربط مقاييس التقدم والأداء بالالتزامات الواردة في خطة العمل الخاصة بأفريقيا التي اعتمدتها مجموعة البلدان الثمانية في مؤتمرها المعقود عام 2002، والتي يدعمها الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب وصكوك إقليمية أخرى.
    First, Pakistan has expressed support and encouragement for the endeavours of the eight countries in trying to promote a consensus on a reinvigorated process of nuclear disarmament at the bilateral, regional and international levels. UN أولا، إن باكستان تعرب عن تأييدها وتشجيعها للمساعي التي تقوم بها البلدان الثمانية في محاولة منها لتعزيز توافق اﻵراء بشأن عملية نزع السلاح النووي المعاد تنشيطها على الصعد الثنائية واﻹقليمية والدولية.
    The present report examines policy actions taken by the international community to meet the commitments made by the Group of Eight countries at their 2005 summit held in Gleneagles, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ويبحث هذا التقرير الإجراءات المتخذة على صعيد السياسات من جانب المجتمع الدولي للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها مجموعة البلدان الثمانية في مؤتمر قمتها المعقود في عام 2005 في غلينيغلز بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Noting the commitment made at the Summit of the Group of Eight in 2005 on a range of actions to tackle illegal logging, UN وإذ يلاحظ الالتزام الذي أُعرب عنه في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2005 باتخاذ مجموعة من الإجراءات للتصدّي لقطع الأشجار بصورة غير مشروعة،
    Action 13: As a part of its 2010 presidency of the Group of Eight, Canada launched an ongoing initiative that makes diplomatic representations on behalf of the Group of Eight in States that had yet to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN الإجراء 13: قامت كندا في إطار رئاستها لمجموعة البلدان الثمانية في عام2010 بإطلاق مبادرة مستمرة لإجراء اتصالات دبلوماسية نيابة عن مجموعة البلدان الثمانية مع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The programme of work is also influenced by the progress made under the Integrated Framework, demand emanating from the annual ITC Executive Forum event and, currently, by the outcome of deliberations on the Doha Development Agenda and the Gleneagles Communiqué adopted by the Group of Eight in July 2005. UN ويتأثر برنامج العمل أيضا بالتقدم الذي يحرز في الإطار المتكامل، والطلب الصادر عن المنتدى التنفيذي السنوي للمركز؛ ويتأثر حاليا بنتائج المداولات الجارية في خطة الدوحة للتنمية، وبيان غلين إيغيل الصادر عن مجموعة البلدان الثمانية في تموز/يوليه 2005.
    The Group of Eight in July 2005 noted that an ambitious and balanced conclusion to the Doha Round was the best way to make trade work for Africa and increase African countries' integration into the global economy. UN وأشارت مجموعة البلدان الثمانية في اجتماعها المعقود في تموز/يوليه 2005 إلى أن التوصل إلى خاتمة طموحة ومتوازنة لجولة الدوحة هو أفضل طريقة لتسخير التجارة لصالح أفريقيا ولزيادة إدماج البلدان الأفريقية في الاقتصاد العالمي.
    Action 13. As a part of its presidency of the Group of Eight in 2010, Canada launched an initiative that made diplomatic representations on behalf of the Group in States that had yet to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN الإجراء 13 - قامت كندا في إطار رئاستها لمجموعة البلدان الثمانية في عام 2010 بإطلاق مبادرة لإجراء اتصالات دبلوماسية نيابة عن مجموعة البلدان الثمانية مع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Noting also the initiative launched at the meeting of the environment ministers of the Group of Eight in Potsdam, Germany, in March 2007, to develop a study on the economic cost of the global loss of biodiversity, UN وإذ تلاحظ أيضا المبادرة التي استهلت في اجتماع وزراء البيئة لمجموعة البلدان الثمانية في بوتسدام، ألمانيا في آذار/مارس 2007 لإعداد دراسة عن التكلفة الاقتصادية لفقدان التنوع البيولوجي على الصعيد العالمي،
    24. Moreover, Italy has promoted a comprehensive debate on the fight against terrorism worldwide during its term as President of the Group of Eight in 2009, when a declaration on counter-terrorism was adopted at the Group of Eight summit in L'Aquila. UN 24 - وعلاوة على ذلك، شجّعت إيطاليا إجراء مناقشة شاملة بشأن مكافحة الإرهاب في جميع أنحاء العالم خلال فترة رئاستها لمجموعة البلدان الثمانية في عام 2009، وقد تمّ خلال ذلك العام اعتماد إعلان بشأن مكافحة الإرهاب في قمّة مجموعة البلدان الثمانية التي عُقدت في لاكويلا.
    For example, according to OECD, only half of the commitment to more than double annual official development assistance (ODA) to Africa made by the Group of Eight at its 2005 summit in Gleneagles, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, has been implemented. UN فعلى سبيل المثال، ذكرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن الالتزام بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية السنوية إلى أفريقيا إلى أكثر من الضعف، الذي أعلنته مجموعة البلدان الثمانية في مؤتمر القمة الذي عقدته في 2005 في غلينيغلز في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، لم ينفذ إلا نصفه فقط.
    Through the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, launched by the Group of Eight at its Summit in Kananaskis, Canada, in 2002, Canada has committed to work together with its partners in the Group of Eight to eliminate the threat posed by the tens of thousands of nuclear, and chemical weapons, as well as related materials, left over from the Soviet era. UN أعربت كندا من خلال الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي دشنتها مجموعة البلدان الثمانية في قمتها المعقودة في كانانسكيس بكندا، في عام 2002، عن التزامها بالعمل مع شركائها في المجموعة من أجل القضاء على التهديد الذي تمثله عشرات الآلاف من الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة بهما المتخلفة عن العهد السوفياتي.
    Letter dated 18 July 2000 (S/2000/714) from the representative of Japan addressed to the Secretary-General, transmitting the Miyazaki Initiatives for Conflict Prevention, adopted by the Ministers for Foreign Affairs of the Group of Eight at Miyazaki, Japan, on 13 July 2000. UN رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه 2000 (S/2000/714) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل إليه مبادرات ميازاكي من أجل منع الصراعات، والتي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية في ميازاكي، اليابان، في 13 تموز/يوليه 2000.
    Letter dated 1 August (S/2000/766) from the representative of Japan addressed to the Secretary-General, transmitting the communiqué Okinawa 2000, adopted by the Group of Eight at the summit meeting held at Okinawa, Japan, from 21 to 23 July 2000. UN رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس (S/2000/766) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل إليه بيان أوكيناوا 2000 الذي اعتمدته مجموعة البلدان الثمانية في اجتماع القمة المعقود في أوكيناوا، اليابان، خلال الفترة من 21 إلى 23 تموز/يوليه 2000.
    Thus, the commitments of the Group of eight countries in 2005 at Gleneagles to double aid to Africa by 2010 will become a challenge to fulfil. UN وبالتالي، فإن الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها مجموعة البلدان الثمانية في عام 2005 في غلينيغلز لمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 سيصبح تحديا.
    Five out of the eight countries in the region of Central, South and South-West Asia, responding to the annual reports questionnaire (namely India, the Islamic Republic of Iran, Kyrgyzstan, Sri Lanka and Uzbekistan) reported increasing cannabis abuse in 2004. UN وأبلغت خمسة من البلدان الثمانية في منطقة وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا (أوزبكستان وجمهورية إيران الإسلامية وسري لانكا وقيرغيزستان والهند) في إجاباتها على استبيان التقارير السنوية عن تزايد تعاطي القنب في عام 2004.
    At Gleneagles, the Group of Eight (G-8) also continued to provide its resolute contribution vis-à-vis Africa, as it has done for several years. UN كذلك واصلت مجموعة البلدان الثمانية في غلين إيغلز بإصرار، كما تفعل منذ سنوات، تقديم إسهامها فيما يتعلق بأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus