"البلدان الساعية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries seeking to
        
    • countries that seek
        
    • of countries seeking
        
    Buyers would be those countries seeking to meet their own carbon emission limits. UN وتشتري هذه الأرصدة البلدان الساعية إلى الالتزام بحدود الانبعاثات الكربونية المأذون لها بها.
    Economic development, climate change and energy needs have led to an increasing number of countries seeking to develop nuclear energy. UN التنمية الاقتصادية وتغير المناخ والاحتياجات من الطاقة أدت إلى زيادة عدد البلدان الساعية إلى تطوير الطاقة النووية.
    FAO supported countries seeking to achieve gender-equitable, gainful, and stable rural employment. UN ومن ثم تدعم الفاو البلدان الساعية إلى تحقيق العمل المتكافئ بين الجنسين والمربح والثابت في المناطق الريفية.
    This remains a major challenge for many countries seeking to expand access and improve learning outcomes. UN وما زال ذلك يشكل تحديا رئيسيا للعديد من البلدان الساعية إلى توسيع نطاق الاستفادة من نتائج التحصيل العلمي ورفع مستواه.
    We do not question the perspective of any of the countries that seek enhanced participation, one way or another, and we are all fully aware of the various proposals that have surfaced in recent years. UN إننا لا نشكك بمنظور أي بلد من البلدان الساعية إلى تعزيز المشاركة، بطريقة أو بأخرى، ونعي تماما مختلف المقترحات التي ظهرت في السنوات الأخيرة.
    The biennial high-level Development Cooperation Forum can also provide a unique opportunity for the Council to examine how development cooperation can best support countries seeking to emerge from conflict. UN ويمكن للمنتدى الرفيع المستوى للتعاون الإنمائي الذي يعقد مرة كل سنتين، أن يوفر للمجلس فرصة فريدة لكي يتفحص كيف يمكن للتعاون الإنمائي أن يدعم، بأفضل شكل، البلدان الساعية إلى الخروج من الصراع.
    The Working Group noted that the Office for Outer Space Affairs could serve as a resource for legal information and assistance for countries seeking to develop national space laws, in particular developing countries; UN وذكر الفريق العامل أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يمكن أن يؤدي خدمات كمورد للمعلومات والمساعدة القانونية لأجل البلدان الساعية إلى استحداث قوانين وطنية بشأن الفضاء، وخصوصا البلدان النامية؛
    Furthermore, the proportion of countries seeking to maintain the prevailing level of immigration rose from 30 per cent in 1996 to 54 per cent in 2005, whereas the proportion seeking to raise levels remained constant at about 5 per cent. UN وعلاوة على ذلك، ارتفعت نسبة البلدان الساعية إلى الحفاظ على المستوى السائد من الهجرة الوافدة من 30 في المائة سنة 1996 إلى 54 في المائة سنة 2005، بينما بقيت نسبة التي تسعى إلى رفع مستوياتها ثابتة في حوالي 5 في المائة.
    4. With regard to emigration policies, between 1976 and 1995, the percentage of countries seeking to lower emigration had increased from 13 per cent to 20 per cent. UN 4 - وفيما يتعلق بسياسات الهجرة، ازداد عدد البلدان الساعية إلى تخفيض معدلات الهجرة من 13 في المائة إلى 20 في المائة بين عامي 1976 و 1995.
    Upon request, assistance will be provided to support national efforts to ratify the Convention by countries seeking to do so. UN (أ) سوف تقدم المساعدة، بناء على طلب، لمساندة الجهود الوطنية للتصديق على الاتفاقية من جانب البلدان الساعية إلى ذلك.
    Upon request, assistance will be provided to support national efforts to ratify the Convention by countries seeking to do so. UN (أ) سوف تقدم المساعدة، بناء على طلب، لمساندة الجهود الوطنية للتصديق على الاتفاقية من جانب البلدان الساعية إلى ذلك.
    At the same time, the capacity of the African Union and the International Conference on the Great Lakes Region should be strengthened to provide technical support to countries seeking to establish mechanisms for the protection of internally displaced persons that respond to country-specific issues and contexts. UN وفي الآن ذاته، ينبغي تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في مجال تقديم الدعم التقني إلى البلدان الساعية إلى إنشاء آليات لحماية المشردين داخلياً تستجيب إلى القضايا والسياقات القطرية.
    57. countries seeking to overcome the pitfalls of the early e-government model have shifted to formulating an approach to government, governance and public administration that recognizes the following: UN 57 - وقد انتقلت البلدان الساعية إلى التغلب على أوجه قصور نموذج الحكومة الإلكترونية المبكر إلى وضع نهج للحكومة والحوكمة والإدارة العامة يقوم على الاعتراف بما يلي:
    Other delegates expressed their appreciation for the work on IPRs, which they stressed was an important tool for countries seeking to improve their investment policies, especially to increase flows of FDI and help in poverty reduction. UN 66- وأعرب موفدون آخرون عن تقديرهم للعمل الجاري في مجال استعراض سياسات الاستثمار، مؤكدين أن هذا العمل هو أداة هامة من أجل البلدان الساعية إلى تحسين سياساتها الاستثمارية، وخاصة لزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة على التقليل من الفقر.
    The combined network of bilateral and regional multilateral agreements on extradition and mutual legal assistance represents a significant legal basis for many countries seeking to engage in international judicial cooperation, despite the fact that, from a global perspective, it does not represent a uniform system. UN 20- وتمثِّل مجموعة الاتفاقات الثنائية والاتفاقات الإقليمية المتعدِّدة الأطراف المتعلقة بالتسليم وتبادل المساعدة القانونية أساساً قانونيًّا مُهمًّا لكثير من البلدان الساعية إلى الانخراط في التعاون القضائي الدولي وإن كانت لا تمثِّل، من منظور عالمي، منظومة موحَّدة.
    82. While its key mandates included facilitating the inalienable right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes, the mechanisms and regulations established by the Treaty made it very difficult for countries seeking to develop such peaceful uses to do so. UN 82 - واستطرد قائلا إنه على الرغم من أن ولايات المعاهدة الأساسية تشمل تيسير إعمال الحق الثابت للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية فإن الآليات واللوائح الموضوعة من قِبل المعاهدة تجعل من بالغ الصعوبة على البلدان الساعية إلى تطوير ذلك الاستخدام أن تفعل ذلك.
    82. While its key mandates included facilitating the inalienable right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes, the mechanisms and regulations established by the Treaty made it very difficult for countries seeking to develop such peaceful uses to do so. UN 82 - واستطرد قائلا إنه على الرغم من أن ولايات المعاهدة الأساسية تشمل تيسير إعمال الحق الثابت للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية فإن الآليات واللوائح الموضوعة من قِبل المعاهدة تجعل من بالغ الصعوبة على البلدان الساعية إلى تطوير ذلك الاستخدام أن تفعل ذلك.
    Building institutions and a critical mass of knowledge and technical workers to advance science, technology and innovation is a clear goal of the Millennium Development Goal-based development initiatives of many countries seeking to build strong economies and to participate fully in technology-driven global business development. UN فإنشاء المؤسسات وإيجاد كتلة حرجة من المعارف والعمال التقنيين للنهوض بالعلم والتكنولوجيا والابتكار هما هدفان واضحان من أهداف المبادرات الإنمائية التي تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية والتي تتخذها الكثير من البلدان الساعية إلى بناء اقتصادات قوية والمشاركة الكاملة في تنمية الأعمال التجارية العالمية المدفوعة بالتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus