"البلدان الشمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nordic countries
        
    • Northern countries
        
    The Nordic countries would present further input to the continued discussions on the role, functioning and size of the Executive Boards. UN ومن المقرر أن تقدم البلدان الشمالية عناصر أخرى لمواصلة المناقشات حول دور وعمل وعدد أعضاء مجالس اﻹدارة المشار إليها.
    The Nordic countries share the objective, expressed by the two Vice-Chairmen, of crystallizing different ideas and narrowing down differences. UN وتشارك البلدان الشمالية في الهدف الذي أبداه نائبا الرئيس، الماثل في بلورة اﻷفكار المختلفة وتضيـــيق شقــة الاختلافات.
    Let me add that the Prime Ministers of the five Nordic countries have today issued a joint statement expressing their utmost dismay at India’s nuclear tests. UN وأود أن أضيف أن رؤساء وزارات البلدان الشمالية الخمسة قد أصدروا اليوم بيانا مشتركا أعربوا فيه عن أقصى ارتياعهم حيال التجارب النووية الهندية.
    5. The Nordic countries reiterated that the most serious human rights violations of today were among the root causes of conflicts. UN 5- وأكدت البلدان الشمالية مرة أخرى أن أكثر انتهاكات حقوق الإنسان خطورة اليوم تشكل واحداً من الأسباب الجذرية للمنازعات.
    Only in a few Northern countries, such as in Scandinavia, is it impossible to grow the crop. UN ولا تعتبر زراعة المحصول مستحيلة إلا في عدد قليل من البلدان الشمالية فقط، مثل اسكندنافيا.
    Her Government also welcomed the support of the Nordic countries and the close cooperation which existed between the Baltic and Nordic countries in the areas of women's rights. UN كما أن ليتوانيا تشيد بدعم البلدان الشمالية وبالتعاون الوثيق القائم بين بلدان البلطيق والبلدان الشمالية في هذا المجال.
    Studies on that issue had been carried out in the Nordic countries and in the United States. UN وقد أجريت دراسات بشأن هذه المسألة في البلدان الشمالية وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The Nordic countries will do their best to ensure that agreed commitments are implemented in the best possible manner in order to bring about development for all. UN وستبذل البلدان الشمالية قصاراها لكفالة الوفاء بالالتزامات المتفق عليها على أفضل وجه ممكن، من أجل تحقيق التنمية للجميع.
    Governments of the three Nordic countries mentioned have given strong support and encouragement in this regard. UN وقد أعربت حكومات البلدان الشمالية الثلاثة المشار اليها عن تأييدها وتشجيعها القوميين بهذا الصدد.
    The record of development assistance programme disbursements by individual Nordic countries to SADC are as follows: UN وفيما يلي بيان مفصل لما صرف في إطار برنامج المساعدة اﻹنمائية بحسب آحاد البلدان الشمالية للمجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي:
    The Nordic countries have contributed actively to the debate on this question. UN إن البلدان الشمالية قد أسهمت إسهاما نشيطا في المناقشة حول هذا الموضوع.
    Let me assure the Assembly that the Nordic countries remain dedicated to the further work of the Working Group. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن البلدان الشمالية ستظل تتعاون بإخلاص لانجاح العمل الذي سيقوم به الفريق العامل.
    Many years earlier, in the cold Nordic countries, Arn Magnusson grew up. Open Subtitles قبل سنوات عديدة, في البرد البلدان الشمالية, آرن ماجنوسون كبر
    The Nordic countries remained willing to grant those countries up to 80 per cent reductions in the stock of debt, although they recognized that debt problems should be considered in the appropriate forums. UN إن البلدان الشمالية ما زالت على استعداد لمنح تخفيضات لهذه البلدان يمكن أن تصل الى ٨٠ في المائة من القيمة اﻹجمالية للدين مع الاعتراف بأن مشاكل الدين يجب أن تنظر في محافل مناسبة.
    The Nordic countries were insisting on real reforms to ensure that their contributions were used to the optimum benefit of the developing countries, particularly the least developed countries. UN إن البلدان الشمالية تطالب بإصلاحات فعلية حتى تتم الاستفادة الى أقصى درجة لصالح البلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نموا مما تقدمه تلك البلــدان.
    The Nordic countries believed that the advancement of women as agents of economic and social development was crucial. UN وقال إن البلدان الشمالية ترى فضلا عن ذلك أن النهوض بالمرأة بوصفها عنصرا من عناصر التنمية الاقتصادية والاجتماعية يعد أمرا ضروريا.
    48. The Nordic countries attached great importance to the abolition of the death penalty, which constituted an affront to the dignity of man. UN ٤٨ - إن البلدان الشمالية تعلق أهمية كبرى على إلغاء عقوبة اﻹعدام التي تشكل وصمة فيما يتعلق بكرامة اﻹنسان.
    50. The Nordic countries echoed the appeal of the Conference for the ratification of the Convention on the Rights of the Child by all States by 1995. UN ٥٠ - إن البلدان الشمالية تكرر مرة أخرى النداء الذي وجهته لصالح تصديق جميع الدول على اتفاقية حقوق الطفل من اﻵن وحتى عام ١٩٩٥.
    The Nordic countries welcomed the Security Council's establishment of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ١٢ - ومضى يقول إن البلدان الشمالية ترحب بقيام مجلس اﻷمن القاضي بإنشاء محكمة جنائية دولية من أجل يوغوسلافيا السابقة.
    We must do more in-depth thinking on ways to stem the tide of the massive and hazardous exodus to Northern countries. UN ويجب علينا أن نمعن النظر في السبل الكفيلة بمنع تدفق الهجرات الكبيرة والخطيرة إلى البلدان الشمالية.
    These include duty- and quota-free access to Northern countries for exports from the least developed countries because of the important role of trade in development, debt alleviation and the mobilization of external financial resources for those countries. UN وتشمل هذه الالتزامات دخول صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان الشمالية دون التقيد بنظام الحصص أو الجمارك نظرا لدور التجارة الهام في التنمية، وتخفيف الديون وتعبئة الموارد المالية الخارجية لصالح تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus