"البلدان المانحة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor countries that
        
    • donor countries which
        
    • donor countries who
        
    • donor countries in
        
    • those donors that
        
    • of donor countries
        
    • donor country that
        
    • donor countries to
        
    • the donor countries
        
    I sincerely thank all the participants in the Kyiv Summit and all of the donor countries that announced their contributions to Chernobyl projects. UN وأود أن أتقدم بخالص الشكر إلى جميع المشاركين في مؤتمر قمة كييف وجميع البلدان المانحة التي أعلنت تبرعاتها إلى مشاريع تشيرنوبل.
    He also expressed appreciation to all the donor countries that had provided support. UN وأعرب كذلك عن تقديره لجميع البلدان المانحة التي قدمت الدعم.
    We also wish to congratulate and thank all the Governments of the donor countries that have forgiven debts to the African countries, especially the least developed ones. UN كما نود أن نهنئ ونشكر جميع حكومات البلدان المانحة التي أعفت البلدان اﻷفريقية، وخاصة أقلها نموا، من ديون مستحقة لها.
    donor countries which have not signed to the Paris Declaration are encouraged to adopt similar measures. UN وتُشَجَّع البلدان المانحة التي لم توقع بعد على إعلان باريس على أن تقوم بذلك.
    In that context, he conveyed Cambodia's gratitude to the many donor countries which had provided assistance. UN وفي هذا السياق، أعرب عن امتنان كمبوديا للكثير من البلدان المانحة التي قدمت المساعدة.
    donor countries that have not met this target should make their best efforts to reach it as soon as possible, and donor countries that have met the 0.15 per cent target should undertake to reach 0.20 per cent by the year 2000. UN وعلى البلدان المانحة التي لم تحقق بعد هذا الهدف، أن تبــذل قصارى جهدهـا لتحقيقه في أقرب وقت ممكـن، وينبغـي للبلدان التي حققت هدف اﻟ ٥١,٠ في المائة أن تسعى إلى بلوغ نسبة ٠٢,٠ في المائة بحلول سنة ٠٠٠٢.
    donor countries that have met the 0.15 per cent target will seek to undertake to reach 0.20 per cent. UN وسوف تسعى البلدان المانحة التي بلغت الرقم المستهدف المتمثل في تخصيص نسبة ٠,١٥ في المائة إلى بلوغ نسبة ٠,٢٠ في المائة.
    We commend the efforts of the donor countries that have achieved the 0.7 and 0.2 per cent target of gross national income for least developed countries as official development assistance (ODA). UN إننا نشيد بجهود البلدان المانحة التي حققت هدفي تخصيص 0.7 في المائة و 0.2 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية ولأقل البلدان نموا على التوالي.
    At the same time, we appeal once again to the donor countries that are able to do so to make greater contributions to humanitarian assistance. UN وفي الوقت ذاته نناشد مرة أخرى البلدان المانحة التي تستطيع أن تقدم مساهمات أكبر للمساعدة الإنسانية أن تفعل ذلك.
    The text should refer to donor countries that were not already fulfilling their targets. UN وقال إنه ينبغي للنص أن يشير إلى البلدان المانحة التي لا تفي بالفعل بأهدافها المحدَّدة.
    donor countries that have fulfilled ODA commitments are commended and urged to do more. UN ونُثني على البلدان المانحة التي أوفت بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية ونحثُّها على بذل المزيد من الجهود.
    donor countries that have fulfilled ODA commitments are commended and urged to do more. UN وتستحق البلدان المانحة التي أوفت بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية الثناء، وهي مدعوة إلى بذل المزيد.
    Among the donor countries that reported, five increased and four decreased their official development assistance. UN ومن بين البلدان المانحة التي قدمت تقارير، زادت خمسة بلدان من المساعدة التي تقدمها وخفضتها أربعة بلدان.
    This amount is expected to increase significantly before the end of the biennium through additional contributions to be received from donor countries that have pledged but have not yet paid their contributions. UN ومن المتوقع أن يزيد هذا المبلغ زيادة ملحوظة قبل نهاية فترة السنتين من خلال التبرعات اﻹضافية التي سترد من البلدان المانحة التي أعلنت عن تبرعاتها ولكنها لم تسددها بعد.
    (iii) Zimbabwe's resource mobilization plan and efforts that the government of Zimbabwe is making to raise the profile and priority of mine clearance operations to the international community, including, international donor countries that could be in a position to contribute resources. UN خطة زمبابوي لحشد الموارد والجهود التي تبذلها الحكومة لإطلاع المجتمع الدولي على عمليات إزالة الألغام وأولويتها، بما في ذلك البلدان المانحة التي تستطيع المساهمة بتقديم موارد؛
    In that context, he conveyed Cambodia's gratitude to the many donor countries which had provided assistance. UN وفي هذا السياق، أعرب عن امتنان كمبوديا للكثير من البلدان المانحة التي قدمت المساعدة.
    donor countries which have not met this target should make their best efforts to reach it as soon as possible, and donor countries which have met the 0.15 per cent target should undertake to reach 0.20 per cent by the year 2000. UN وعلى البلدان المانحة التي لم تحقق بعد هذا الهدف، أن تبذل قصارى جهدهـا لتحقيقه في أقرب وقت ممكـن، وينبغـي للبلدان التي حققت هدف اﻟ ٠,١٥ في المائة أن تسعى إلى بلوغ نسبة ٠,٢٠ في المائة بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Particularly when some donor countries who are contributing more than their proportionate shares insist on equitable burden-sharing, mechanisms could result such as negotiated instruments of commitment and multi-year contributions, without political will, in less, not more, resources. UN وعندما تصر بعض البلدان المانحة التي تسهم بأكثر من نصيبها المتناسب على تقاسم العبء بإنصاف، توضع آليات مثل صكوك الالتزام التفاوضية والمساهمات المتعددة السنوات، تفتقر إلى اﻹرادة السياسية، وتسفر عن موارد أقل وليست أكثر.
    Some donor countries, in launching national self-assessment reports on their progress regarding their international development commitments, had made an important contribution to the monitoring process. UN وقد ساهمت بعض البلدان المانحة التي أعدت تقارير تقييم ذاتية وطنية بشأن التقدم المحرز في الوفاء بالتزاماتها الإنمائية الدولية، مساهمة كبرى في عملية الرصد.
    However, of those donors that provided payment schedules, many did not pay according to their schedule. UN غير أنه من بين تلك البلدان المانحة التي قدمت جداول سداد، لم يسدد العديد منها مساهماته وفق جدول السداد المقدم.
    The Czech Republic has also joined the group of donor countries actively contributing to the destruction of chemical weapons. UN وانضمت الجمهورية التشيكية أيضا إلى مجموعة البلدان المانحة التي تساهم بشكل نشط في عملية تدمير الأسلحة الكيميائية.
    In principle, the Uruguay Round will reduce the existence of surpluses in donor countries to which food aid has been closely linked. UN ومن حيث المبدأ، ستخفض جولة أوروغواي من وجود فوائض في البلدان المانحة التي ترتبط بها المعونة الغذائية ارتباطا وثيقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus