Rules of origin may be improved, taking into account favourable arrangements already provided by some preference-giving countries. | UN | ويمكن تحسين قواعد المنشأ، مع مراعاة الترتيبات الملائمة التي توفرها بالفعل بعض البلدان المانحة لﻷفضليات. |
Addressed to preference-giving countries | UN | مسائل موجهة إلى البلدان المانحة لﻷفضليات |
The involvement of representatives from importing enterprises in preference-giving countries in such contacts might provide further insights into the problems which exist. | UN | وبإمكان اشتراك ممثلين عن مؤسسات الاستيراد في البلدان المانحة لﻷفضليات في عمليات الاتصال هذه أن ينمّي الفهم المتعمق للمشاكل القائمة. |
Governments of preference-giving countries may help by increasing the capacity of beneficiary countries to step up the utilization of trade preferences through bilateral assistance which strengthens export supply capabilities. | UN | ويمكن لحكومات البلدان المانحة لﻷفضليات أن تساعد على زيادة قدرة البلدان المستفيدة على تحسين الانتفاع باﻷفضليات التجارية من خلال تقديم المساعدة الثنائية التي تعزز القدرات التصديرية. |
A number of preference-giving countries have been making efforts to put their GSP schemes on a longer-term basis to enhance stability and predictability. | UN | ويبذل عدد من البلدان المانحة لﻷفضليات جهودا ترمي الى تطبيق مخططاتها على أجل أطول لزيادة الاستقرار والقدرة على التنبؤ. |
Consultations among preference-giving countries may serve to promote burden sharing. | UN | ويمكن أن تفيد المشاورات بين البلدان المانحة لﻷفضليات في تعزيز تقاسم اﻷعباء. |
These rules, which are set unilaterally, are associated with a trade policy instrument based on objectives that are common to all preference-giving countries. | UN | وترتبط هذه القواعد، التي تُحدد من طرف واحد، بأداة للسياسات التجارية تقوم على أساس أهداف مشتركة بين جميع البلدان المانحة لﻷفضليات. |
Such status was granted at the discretion of preference-giving countries. | UN | وقالوا إن مثل هذا المركز يمنح وفقاً لتقدير البلدان المانحة لﻷفضليات. |
Safeguard measures were intended to protect the domestic markets of preference-giving countries. | UN | إذ إن القصد من التدابير الوقائية هو حماية اﻷسواق المحلية في البلدان المانحة لﻷفضليات. |
Almost all preference-giving countries have implemented special measures in favour of LDCs, and further improvements are under consideration in the case of some schemes. | UN | وقد نفّذت معظم البلدان المانحة لﻷفضليات تدابير خاصة لصالح أقل البلدان نمواً. ويجري النظر في إدخال المزيد من التحسينات بالنسبة لبعض المخططات. |
preference-giving countries should be encouraged to accept relatively higher proportions of third-country inputs in the manufacturing of export goods and provide for simple administration of documentary and shipment requirements. | UN | ويتعين تشجيع البلدان المانحة لﻷفضليات على قبول حصص أعلى نسبيا من أسهامات البلدان الثالثة في تجهيز السلع المعدة للتصدير وضمان التطبيق البسيط للشروط المتصلة بالوثائق والشحن. |
As an overall target, preference-giving countries should be encouraged to stabilize - or preferably increase - the total value of their GSP schemes. | UN | وينبغي، كهدف شامل تشجيع البلدان المانحة لﻷفضليات على تثبيت مجموع قيمة مخططاتها، أو زيادتها وهو اﻷفضل. |
He hoped that preference-giving countries would realize the importance and crucial impact of their moves in this respect and at this juncture. | UN | وأعرب عن أمله أن تدرك البلدان المانحة لﻷفضليات أهمية تحركاتها وأثرها الحاسم في هذا الصدد وفي هذه المرحلة. |
Imports of preference-giving countries from beneficiaries of their schemes | UN | واردات البلدان المانحة لﻷفضليات من البلدان المستفيدة من مخططاتها |
Imports of preference-giving countries from least developed countries, | UN | واردات البلدان المانحة لﻷفضليات من أقل البلدان |
The first principle, i.e. generality, called for a common scheme to be applied by all preference-giving countries to all developing countries. | UN | لقد دعا المبدأ اﻷول، أي التعميم، إلى مخطط مشترك تطبقه جميع البلدان المانحة لﻷفضليات على جميع البلدان المانحة. |
He noted that the reduction of duties agreed on by the preference-giving countries during the Uruguay Round negotiations would further narrow the preferential scope of the GSP. | UN | ولاحظ أن خفض الرسوم الذي وافقت عليه البلدان المانحة لﻷفضليات خلال جولة مفاوضات أوروغواي من شأنه اﻹمعان في تضييق النطاق التفضيلي لنظام اﻷفضليات المعمم. |
She requested that this facility be implemented by other preference-giving countries and that the regional or subregional cumulation should be extended to Mexico. | UN | وطلبت ممثلة المكسيك أن تأخذ بلدان أخرى من البلدان المانحة لﻷفضليات بهذه التسهيلات، وأن يشمل التراكم الاقليمي أو دون الاقليمي المكسيك. |
In this context, the preference-giving countries could perhaps explain how they were going to implement such commitments. | UN | وفي هذا السياق، قد يكون في إمكان البلدان المانحة لﻷفضليات أن توضح الطريقة التي ستنفذ بها مثل هذه الالتزامات. |
Moreover, within the preference-giving countries using the percentage criterion, there are marked differences in the amount of minimum local content required and how to calculate it. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، وداخل البلدان المانحة لﻷفضليات التي تستخدم معيار النسبة المئوية، هناك فوارق ملحوظة في مقدار المحتوى المحلي اﻷدنى اللازم وكيفية حسابه. |
Those with preferential access to developed countries seek to postpone tariff reductions in preference-granting countries. | UN | والبلدان التي تتمتع بالوصول التفضيلي إلى البلدان المتقدمة تسعى إلى تأجيل التخفيضات التعريفية في البلدان المانحة للأفضليات. |
The improvements and extensions of GSP schemes and other unilateral trade preferences that have been implemented or proposed, in particular those in favour of LDCs, are a sign of the continuing relevance of these preference schemes and the importance attached to them by both preference-giving and preference-receiving countries. | UN | وعمليات تحسين وتوسيع مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وغيرها من اﻷفضليات التجارية اﻷحادية الطرف التي نُفﱢذت أو اقتُرحت، ولا سيما المخططات التي هي لصالح أقل البلدان نموا، تشكل علامة على استمرار أهمية المخططات هذه واﻷهمية التي توليها لها البلدان المانحة لﻷفضليات والبلدان المتلقية لها. |
One preference-giving country stressed that in order to assess the effects of the preferential modulation system, it was necessary to measure the relative real advantages thereof and not only the apparent benefits. | UN | وأكد بلد من البلدان المانحة لﻷفضليات أنه من الضروري، لتقييم آثار نظام التعديل التفضيلي، قياس المزايا الحقيقية النسبية لذلك وليس فقط المنافع الظاهرة. |
The Committee provided an important forum for consultations and dialogue between preference-giving and preference-receiving countries in the future on the evolution of preference schemes and on policy issues involved. | UN | أما اللجنة فتوفر محفلاً هاماً للتشاور والحوار بين البلدان المانحة لﻷفضليات والبلدان المتلقية لها في المستقبل بشأن تطور مخططات اﻷفضليات وبشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بذلك. |