"البلدان المانحة والبلدان المتلقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor and recipient countries
        
    • donors and recipient countries
        
    • donors and recipients
        
    • donor and recipient country
        
    • donor countries and recipient countries
        
    Successful Aid for Trade is a partnership between donor and recipient countries. UN والمعونة الناجحة لصالح التجارة هي شراكة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    The establishment of a true partnership for development is based upon shared responsibilities for both donor and recipient countries. UN فتأسيس الشراكة الحقيقة من أجل التنمية ينبع من تشاطر المسؤوليات بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية على السواء.
    He also favoured a shared responsibility of donor and recipient countries for the mobilization of funds for implementing integrated programmes. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا التشارك بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية في المسؤولية عن حشد الأموال لتنفيذ البرامج المتكاملة.
    To achieve that objective, enhanced dialogue was needed among all Member States, but in particular between donors and recipient countries and UNDCP. UN ويتطلب تحقيق ذلك الهدف قيام حوار نشط فيما بين جميع الدول الأعضاء، وخصوصا بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية واليوندسيب.
    We firmly believe that effective partnerships among donors and recipients can be established through the ownership of development plans, along with sound policies and good governance. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أنه يمكن إقامة شراكات فعالة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية من خلال ملكية خطط التنمية، بالإضافة إلى السياسات السليمة والحكم الرشيد.
    The principles and policy commitments in the Monterrey Consensus form the basis of successful development assistance, in particular policies aimed at creating a business friendly environment in the medium term and focused on results within a framework of donor and recipient country partnership. UN وتشكل الالتزامات المتعلقة بالمبادئ والسياسات في توافق آراء مونتيري أساسا للمساعدة الإنمائية الناجحة، ولا سيما السياسات الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية في الأجل المتوسط، التي تركز على النتائج في إطار الشراكة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    This changed in subsequent decades, because of changes in both donor and recipient countries. UN وهذا الأمر تغير في العقود اللاحقة، بسبب التغيرات الحادثة في كل من البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    The donor and recipient countries' responses to the same questions reveal the same pattern. UN وظهر النمط نفسه في ردود البلدان المانحة والبلدان المتلقية على الأسئلة نفسها.
    These guidelines could be developed with the participation of donor and recipient countries. UN ويمكن وضع هذه المبادئ التوجيهية بالاشتراك مع البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    In this connection, the Organization will continue to refine and streamline its methods of work to address the concerns of both the donor and recipient countries. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المنظمة صقل وتبسيط أساليب عملها لتبديد شواغل البلدان المانحة والبلدان المتلقية على السواء.
    Peer and partner review mechanisms can help donor and recipient countries to share experiences. UN ويمكن لآليات استعراض الأقران والشركاء أن تساعد البلدان المانحة والبلدان المتلقية على تبادل الخبرات.
    donor and recipient countries alike should actively engage in such a partnership initiative. UN وينبغي أن تشارك البلدان المانحة والبلدان المتلقية على حد سواء في مبادرة الشراكة تلك.
    They underscored the importance of a new compact among donor and recipient countries. UN وأكدوا أهمية عقد اتفاق جديد فيما بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    They underscored the importance of a new compact among donor and recipient countries. UN وأكدوا على أهمية وجود عقد جديد فيما بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    They underscored the importance of a new compact among donor and recipient countries. UN وأكدوا أهمية عقد اتفاق جديد فيما بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    Panel 1 had focused on the financial relationship between donor and recipient countries. UN كما ركزت حلقة النقاش 1 على العلاقة المالية بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    Political and economic dialogue between donor and recipient countries must be given new content, going beyond the traditional framework of relations between them. UN ويجب أن يعطى للحوار بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية محتوى جديدا يتجاوز اﻹطار التقليدي للعلاقات بينها.
    The wholehearted commitment of donor and recipient countries and of participating non-governmental organizations is also indispensable. UN والالتــزام الصادق من جانب البلدان المانحة والبلدان المتلقية والمنظمات غير الحكومية المشاركة أمر لا غنـى عنــه أيضا.
    Parliamentary scrutiny of aid, which remains crucial to the least developed countries, should also be enhanced in both donor and recipient countries. UN وينبغي أيضا تعزيز التفحص البرلماني للمعونة، الذي لا يزال أمره ضروريا جدا لأقل البلدان نموا، لدى البلدان المانحة والبلدان المتلقية على السواء.
    A partnership approach consisting of an on-going dialogue between donors and recipient countries on an equal basis was advocated by many delegations as the most effective way to resolve divergent concerns. UN وأعربت وفود عديدة عن تحبيذها لاتباع نهج شراكة يتألف من حوار مستمر بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية على قدم المساواة باعتبار أن ذلك يمثل أنجع وسيلة لمعالجة الاهتمامات المتباينة.
    In turn, that would raise the question of whether the role of the other members of the Commission was merely to rubber-stamp agreements reached between donors and recipients. UN وهذا بدوره، من شأنه أن يثير مسألة ما إذا كان دور الأعضاء الآخرين في اللجنة يقتصر على الموافقة التلقائية على الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    One Party in its submission stated that the current review should focus on the performance of the GEF to date and scope for improvement in its performance based on donor and recipient country experiences. UN 12- ذكر أحد الأطراف في ما قدمه أن الاستعراض الحالي ينبغي له أن يركِّز على أداء المرفق حتى تاريخه وعلى مجال تحسين أدائه بالاستناد إلى تجارب البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    12. Notes the efforts of donor countries and recipient countries to improve aid effectiveness, based on national development needs and priorities, including through sound policies at all levels, and stresses the need to intensify the efforts of multilateral and bilateral financial and development institutions in accordance with the Monterrey Consensus; UN 12 - تلاحظ الجهود التي تبذلها البلدان المانحة والبلدان المتلقية لتحسين فعالية المعونات، استنادا إلى الاحتياجات والأولويات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك من خلال وضع سياسات سليمة على كافة المستويات، وتؤكد ضرورة تكثيف الجهود التي تبذلها المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية وفقا لتوافق آراء مونتيري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus