"البلدان المانحة والمتلقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor and recipient countries
        
    • donors and recipients
        
    • donor and receiving countries
        
    • donors and recipient countries
        
    • donors and of recipient countries
        
    Greater efforts were also necessary in both donor and recipient countries to improve the effectiveness of official development assistance. UN ويلزم أيضا بذل جهود متزايدة في كلا البلدان المانحة والمتلقية لتحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The Programme engages with energy companies in donor and recipient countries. UN ويشترك البرنامج مع شركات الطاقة في البلدان المانحة والمتلقية.
    Continuing efforts to improve the quality and effectiveness of aid are also needed, with the full involvement of both donor and recipient countries. UN والمطلوب أيضاً استمرار بذل الجهود الرامية إلى تحسين نوعية وفعالية المساعدة، بمشاركة كاملة من جانب البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء.
    This subject was currently the object of intense scrutiny and appraisal in both donor and recipient countries. UN وهذا الموضوع هو اﻵن موضع بحث وتقييم مكثفين في كل من البلدان المانحة والمتلقية.
    There must be a tangible, visible commitment to results on the part of both donors and recipients; such efforts were essential to rectifying the crisis in credibility and confidence that currently challenged multilateral development efforts. UN ويجب أن يكون هناك التزام ملموس وواضح بالنتائج من جانب البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء؛ ﻷن هذه الجهود ضرورية لمعالجة أزمة المصداقية والثقة التي تواجه حاليا جهود التنمية المتعددة اﻷطراف.
    The assets and strengths of the United Nations system provide a base for the trust, confidence and support of both donor and recipient countries. UN إن ما لمنظومة اﻷمم المتحدة من مزايا ونقاط قوة يوفر قاعدة للثقة والدعم من جانب البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء.
    It is also the conclusion of the Task Force that the interests of the United Nations as a whole and those of donor and recipient countries are best served by the establishment of an OPS Management Board. UN وخلصت فرقة العمل أيضا إلى أن مصالح اﻷمم المتحدة ككل ومصالح البلدان المانحة والمتلقية ستخدم بشكل أفضل بانشاء مجلس ادارة للمكتب.
    This should be a yes/no answer for donor and recipient countries UN ينبغي أن يشمل ذلك الإجابة نعم/لا من جانب البلدان المانحة والمتلقية
    Appropriate financing for development requires adequate mechanisms and techniques for delivery of development assistance, including commitment by donor and recipient countries and adequate funds. UN ويتطلب التمويل المناسب للتنمية آليات وتقنيات كافية لتقديم المساعدة الإنمائية، بما في ذلك التزام من البلدان المانحة والمتلقية وأموال كافية.
    In both donor and recipient countries, a lack of consultation with organizations of persons with disabilities often led to a lack of knowledge that caused disability issues to fall off the Government's priority list. UN وفي كل من البلدان المانحة والمتلقية غالبا ما يؤدي عدم التشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الافتقار إلى المعرفة، مما يسفر عن إغفال قضايا الإعاقة في قائمة أولويات الحكومة.
    The implementation of the tool includes the organization of one strategic meeting per year to facilitate and coordinate the participation of donor and recipient countries in the brokering service in 2012 and 2013. UN ويشمل تنفيذ الأداة تنظيم اجتماع استراتيجي كل عام لتيسير وتنسيق مشاركة البلدان المانحة والمتلقية في خدمة الوساطة في عامي 2012 و2013.
    The implementation of the tool includes the organization of one strategic meeting per year to facilitate and coordinate the participation of donor and recipient countries in the brokering service in 2012 and 2013. UN ويشمل تنفيذ الأداة تنظيم اجتماع استراتيجي كل عام لتيسير وتنسيق مشاركة البلدان المانحة والمتلقية في خدمة الوساطة في عامي 2012 و2013.
    In that respect, CTED plays a crucial role as a facilitator between donor and recipient countries on technical support and assistance. UN وفي ذلك، تضطلع المديرية التنفيذية بدور بالغ الأهمية بوصفها ميسرا بين البلدان المانحة والمتلقية فيما يتعلق بالدعم والمساعدة في المجال التقني.
    16. Responding to the representative of Cuba, he said that he hoped that donor and recipient countries alike would support the draft human rights guidelines for pharmaceutical companies in relation to access to medicines. UN 16 - وأجاب بعد ذلك على ممثل كوبا، فقال إنه يأمل أن تؤيد البلدان المانحة والمتلقية على السواء المبادئ التوجيهية المقترحة لحقوق الإنسان لشركات الأدوية في علاقتها بالحصول على الأدوية.
    We would also encourage donor and recipient countries, based on mutual commitment, to fully implement the 20/20 initiative. UN ونود أيضا أن نشجع البلدان المانحة والمتلقية للمساعدات، على أن تنفذ بالكامل مبادرة ٢٠/٢٠، بناء على الالتزامات المتبادلة.
    It will contribute to empowering donor and recipient countries to address a common problem in a manner that transcends a purely bilateral approach, recognizing that, given the transnational character of trafficking in human beings, effective and efficient criminal justice-related responses can be developed only through international cooperation. UN وسيساهم في تمكين البلدان المانحة والمتلقية من معالجة مشكلة مشتركة بطريقة تتجاوز النهج الثنائي الصرف، مسلما بذلك بأن الاستجابات الفعالة والنجاح فيما يتصل بالعدالة الجنائية لا يمكن أن تتحقق إلا عن طريق التعاون الدولي، وذلك بالنظر إلى الطابع عبر الوطني للاتجار بالبشر.
    The Alliance plans to leverage the influence of broad segments of society and the international community to encourage donor and recipient countries to exert their political will and devote their resources to this end. UN وينوي التحالف حشد نفوذ شرائح واسعة من المجتمع والمجتمع الدولي لتشجيع البلدان المانحة والمتلقية على شحذ إرادتها السياسية وتخصيص الموارد لهذه الغاية.
    This should be a yes/no answer for donor and recipient countries UN ينبغي أن يشمل ذلك الإجابة نعم/لا من جانب البلدان المانحة والمتلقية
    It is of concern to us that there has been so much wastage of resources over the years and that this has at times been approved by both donors and recipients. UN ومما يثير انشغالنا أن هناك إهدارا كبيرا للموارد حدث عبر السنوات، وأن هذا كله كان يتم في بعض اﻷحيان بموافقة البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء.
    The Chairperson emphasized the need to develop any plans for action related to development through cooperation between the donor and receiving countries. UN وأكّد الرئيس على ضرورة وضع أي خطط عمل تتصل بالتنمية من خلال التعاون بين البلدان المانحة والمتلقية.
    12. The Secretariat attached great importance to the impact of the integrated programmes, and he suggested that an informal meeting should be held in April/May 2001 to review all the programmes under way and the extent to which they were in line with the expectations of donors and recipient countries. UN 12- وأشـار الى أن الأمانة تعلـّق أهمية كبيـرة على تأثير البرامج المتكاملة، ثم اقترح عقد اجتماع غير رسمي في نيسـان/أبريل وأيار/مايو 2001 لاستعـراض كافـة البرامج الجـاري تنفيذها ومدى توافقها مع طموحات البلدان المانحة والمتلقية.
    Donors have shown awareness of this issue and have taken initiatives to improve aid effectiveness both on the part of donors and of recipient countries. UN وقد أظهرت الجهات المانحة وعيها بهذه المسألة واتخذت مبادرات لتحسين فعالية المعونة من جانب كل من البلدان المانحة والمتلقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus