"البلدان المانحة والمستفيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor and recipient countries
        
    • donor and beneficiary countries
        
    • donor and beneficiary country
        
    • donors and beneficiaries
        
    It was to be hoped that both donor and recipient countries would find the evaluations useful. UN وأعربت عن أملها في أن تجد كل من البلدان المانحة والمستفيدة هذه التقييمات مفيدة.
    Enhanced cooperation among donor and recipient countries remains a key factor for the success of international mine-action activities. UN ويبقى تعزيز التعاون بين البلدان المانحة والمستفيدة عاملا رئيسيا لنجاح الأنشطة الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    From Monterrey to Johannesburg, a new partnership is emerging between donor and recipient countries and with all the other stakeholders in the development process. UN وهناك شراكة جديدة بادئة في النشوء من مونتيري إلى جوهانسبرغ بين البلدان المانحة والمستفيدة ومع جميع أصحاب المصلحة الآخرين في عملية التنمية.
    In this context, the evaluation of technical cooperation activities was strengthened at the joint request of both donor and beneficiary countries. UN وفي هذا السياق، تم تعزيز تقييم أنشطة التعاون التقني بناء على طلب مشترك من البلدان المانحة والمستفيدة على حد سواء.
    A possible solution could be through the governing bodies of UNDP and the United Nations, in which both donor and beneficiary countries participate. UN ويمكن التوصل إلى حل محتمل عن طريق الهيئات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللأمم المتحدة التي تشارك فيها البلدان المانحة والمستفيدة على السواء.
    Meetings took place with representatives of donor and beneficiary country missions in Geneva. UN 67- عقدت اجتماعات مع ممثلي بعثات البلدان المانحة والمستفيدة في جنيف.
    Relationships with donors and beneficiaries 67 UN 6- العلاقات مع البلدان المانحة والمستفيدة 67
    Lithuania had learned from experience that both donor and recipient countries should honour their commitments to cooperate. UN وقد تعلمت ليتوانيا من تجاربها أن البلدان المانحة والمستفيدة ينبغي عليها على السواء أن تفي بالتزاماتها القاضية بالتعاون.
    Both donor and recipient countries must prioritize mine action in their development strategies. UN ولا بد أن تقوم البلدان المانحة والمستفيدة على السواء بإدراج الإجراءات المتعلقة بالألغام كأولوية من أولويات استراتيجياتها الإنمائية.
    She said as well that the Fund, with a flexible governance structure that enabled it to adapt to evolving circumstances, was wellequipped to achieve its goals. Nevertheless, it was still reliant on the continuing support of donor and recipient countries. UN كما أن الصندوق بما له من هيكل إدارة مرن يمكنه من التكيّف مع الظروف المتطورة، مجهز تجهيزاً جيداً لتحقيق أهدافه، ومع ذلك يظل معتمداً على الدعم المتواصل من البلدان المانحة والمستفيدة.
    Increased public awareness in both donor and recipient countries of the Organization’s activities in the field would lead to a heightened interest in UNIDO and a greater willingness to collaborate with it. UN وزيادة الوعي الجماهيري في كل من البلدان المانحة والمستفيدة بأنشطة المنظمة في الميـدان سيـؤدي الى زيـادة الاهتمام باليونيدو والى استعداد أكبر للتعاون معها.
    There was general agreement that improving the effectiveness of aid is the responsibility of donor and recipient countries, and involves improved coordination and capacity as well as national ownership of programmes. UN وكان هناك اتفاق عام بأن تحسين فعالية المعونة هو مسؤولية البلدان المانحة والمستفيدة ويستلزم تحسين التنسيق والقدرات فضلا عن الملكية الوطنية للبرامج.
    There was general agreement that improving the effectiveness of aid is the responsibility of donor and recipient countries, and involves improved coordination and capacity as well as national ownership of programmes. UN وكان هناك اتفاق عام بأن تحسين فعالية المعونة هو مسؤولية البلدان المانحة والمستفيدة ويستلزم تحسين التنسيق والقدرات فضلا عن الملكية الوطنية للبرامج.
    donor and recipient countries could be asked to supply information, though the Commission realized the difficulty involved in classifying and collecting such information. UN ومن الممكن أن يُطلب إلى البلدان المانحة والمستفيدة أن توفر المعلومات اللازمة، وذلك رغم أن اللجنة تقر بأن ثمة صعوبة في تصنيف وجمع هذه المعلومات.
    41. Decisions on how and on what terms aid is used should be subject to agreement among all parties concerned in donor and recipient countries. UN ٤١ - وينبغي أن تكون القرارات المتعلقة بكيفية وشروط استخدام المعونة موضع اتفاق فيما بين جميع اﻷطراف المعنية في البلدان المانحة والمستفيدة.
    In line with the expressed wishes of both donor and recipient countries, meetings of the governing bodies focused to a large extent on substantive issues relating to the profile of UNIDO and the size and characteristics of its technical cooperation portfolio, with reduced emphasis on the administrative questions which in the past tended to dominate discussions. UN وتمشيا مع الرغبات التي أعربت عنها البلدان المانحة والمستفيدة على السواء، ركزت هيئات اليونيدو الادارية في اجتماعاتها الى حد بعيد على القضايا الموضوعية الأساسية بصورة اليونيدو وحجم وخواص حافظتها للتعاون التقني، مع تقليل التأكيد على المسائل الادارية التي كانت تستحوذ على تركيز المناقشات في السابق.
    It would require greater cooperation and coherence among WTO, UNCTAD, the World Bank, IMF and among trade, finance and development ministries in donor and beneficiary countries. UN وذكروا أن ذلك يتطلب مزيدا من التعاون والاتساق فيما بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وفيما بين وزارات التجارة والمالية والتنمية في البلدان المانحة والمستفيدة.
    As part of the reforms and in accordance with the Business Plan, donor and beneficiary countries had embarked upon the formulation of integrated programmes. UN 45- وأضافت قائلة ان البلدان المانحة والمستفيدة شرعت في صوغ برامج متكاملة وذلك في اطار الاصلاحات ووفقا لخطة الأعمال بشأن دور اليونيدو.
    A possible solution could be through the governing bodies of UNDP and the United Nations, in which both donor and beneficiary countries participate. UN ويمكن التوصل إلى حل محتمل عن طريق الهيئات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللأمم المتحدة التي تشارك فيها البلدان المانحة والمستفيدة على السواء.
    7. Invites donor and beneficiary country parliaments to strengthen parliamentary oversight of their respective government's foreign policy while ensuring that the policies of other ministerial departments likely to have a direct or indirect impact on developing countries are aligned with it; UN 7 - تدعو برلمانات البلدان المانحة والمستفيدة إلى تعزيز الرقابة البرلمانية كل على السياسة الخارجية لحكومة بلده، مع ضمان أن تتوافق معها سياسات الإدارات الوزارية الأخرى التي يحتمل أن يكون لها تأثير مباشر أو غير مباشر على البلدان النامية؛
    33. Invites donor and beneficiary country governments and parliaments to ensure that, each year, a substantial part of the public aid received serves to strengthen the democratic institutions and core functions of the State; UN 33 - تدعو حكومات وبرلمانات البلدان المانحة والمستفيدة إلى أن تكفل، في كل عام، توجيه جزء كبير من المعونة العامة المتلقاة لتعزيز المؤسسات الديمقراطية والوظائف الأساسية للدولة؛
    6. Relationships with donors and beneficiaries UN 6- العلاقات مع البلدان المانحة والمستفيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus