"البلدان المتضررة من النزاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • conflict-affected countries
        
    • countries affected by conflict
        
    • conflictaffected countries
        
    • conflict affected countries
        
    • countries affected by conflicts
        
    Indicator 12: Level of women's political participation in conflict-affected countries UN المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتضررة من النزاعات
    This is necessary to ensure that conflict-affected countries receive the support they need, but also to make the provision of support more efficient. UN وهذا أمر ضروري لكفالة حصول البلدان المتضررة من النزاعات على الدعم الذي تحتاج إليه لكن مع جعل توفير الدعم أكثر فعالية.
    Many conflict-affected countries appear to be also mired in a trap of repeated cycles of conflict and violence. UN ويبدو أن العديد من البلدان المتضررة من النزاعات تقع أيضا في فخ دورات النزاع والعنف المتكررة.
    A large proportion of these children live in countries affected by conflict. UN وتعيش نسبة كبيرة من هؤلاء الأطفال في البلدان المتضررة من النزاعات.
    As a result, many countries affected by conflict now have restored peace and stability. UN ونتيجة لذلك، استعادت الآن العديد من البلدان المتضررة من النزاعات السلام والاستقرار.
    conflict-affected countries need effective national political processes, strong institutions and economic development to build a durable peace. UN وتحتاج البلدان المتضررة من النزاعات إلى عمليات سياسية وطنية فعالة، ومؤسسات قوية وتنمية اقتصادية لبناء سلام مستدام.
    Similarly, in some Member States there are specialized technical skills that are in demand in conflict-affected countries. UN وبالمثل، توجد لدى بعض الدول الأعضاء مهارات تقنية متخصصة يكثر الطلب عليها في البلدان المتضررة من النزاعات.
    To this end, Australia has established a rapidly deployable group of civilian specialists to assist with stabilization and recovery efforts in conflict-affected countries with the urgency required. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت أستراليا فريق انتشار سريع يضم أخصائيين مدنيين للمساعدة في جهود تحقيق الاستقرار والانتعاش في البلدان المتضررة من النزاعات بالسرعة المطلوبة.
    Indicator 1: Incidence of sexual violence in conflict-affected countries UN المؤشر 1: وقوع أعمال العنف الجنسي في البلدان المتضررة من النزاعات
    However, progress towards universal primary education is experienced unevenly, particularly in conflict-affected countries such as Afghanistan. UN على أن التقدم المحرز صوب بلوغ هدف تعميم التعليم متفاوت، ولا سيما في البلدان المتضررة من النزاعات مثل أفغانستان.
    In general, the two Councils agreed in principle on the diagnosis of the situation in those countries and regions, on the partnerships required and on the solution to bring about sustainable peace in those conflict-affected countries. UN وإجمالا، اتفق المجلسان من حيث المبدأ بشأن تشخيص الحالة في تلك البلدان والمناطق، والشراكة المطلوبة، والحل اللازم لإحلال السلام الدائم في تلك البلدان المتضررة من النزاعات.
    The programme targets children and adolescents, with a specific focus on girls, to prevent and resolve conflicts and address gender-based violence and rights violations of girls and women in conflict-affected countries. UN ويستهدف البرنامج الأطفال والمراهقين، مع التركيز بشكل خاص على الفتيات، لمنع النزاعات وتسويتها والتصدي للعنف الجنساني وانتهاكات حقوق الفتيات والنساء في البلدان المتضررة من النزاعات.
    45. We are also raising awareness of and addressing violence against women in conflict-affected countries. UN 45 - ونقوم أيضا بالتوعية بمسألة العنف ضد المرأة والتصدي له في البلدان المتضررة من النزاعات.
    In this regard, the Council notes the need for increased efforts to ensure that conflict-affected countries are able to access a broad range of relevant expertise, in particular from developing countries, in order to effectively build the capacity of justice and security institutions. UN ويشير المجلس في هذا الصدد إلى ضرورة تكثيف الجهود ضمانا لتمكين البلدان المتضررة من النزاعات من الحصول على طائفة واسعة من الخبرات، ولا سيما من البلدان النامية، وذلك من أجل بناء قدرات مؤسسات العدالة والأمن على نحو فعال.
    Universal child immunization (UCI) is being sustained in most parts of the world except for Africa, where there has been a decline in a number of countries affected by conflict and serious economic constraints. UN ويتم اﻹبقاء على التحصين الشامل لﻷطفال في معظم أنحاء العالم، فيما عدا افريقيا حيث سجل انخفاض في التحصين في عدد البلدان المتضررة من النزاعات والقيود الاقتصادية الشديدة.
    Her bilateral engagements with officials from countries affected by conflict situations have been in support of their efforts to end and prevent grave violations against children. UN وكانت لقاءاتها الثنائية مع مسؤولي البلدان المتضررة من النزاعات تهدف إلى دعم جهودهم الرامية إلى إنهاء الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال ومنعها.
    37. We stress the need to address the special challenges of youth employment in countries affected by conflict. UN 37 - نؤكد ضرورة التصدي للتحديات الخاصة التي تواجه في توظيف الشباب في البلدان المتضررة من النزاعات.
    With regard to the security situation, while enjoying the relative calm that now prevails in certain countries affected by conflict, Central Africa has also faced significant threats to peace and security. UN أما على الصعيد الأمني، فلئن كان مناخ التهدئة الذي ساد بعض البلدان المتضررة من النزاعات مدعاة للارتياح، فلا بد مع ذلك من الإشارة إلى أن السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا واجه عددا كبيرا من التهديدات.
    37. We stress the need to address the special challenges of youth employment in countries affected by conflict. UN 37 - نؤكد ضرورة التصدي للتحديات الخاصة التي تواجه في توظيف الشباب في البلدان المتضررة من النزاعات.
    In this regard, the Council takes note of the initiatives being taken by some conflictaffected countries to help to ensure national ownership in rule of law assistance activities and improve the quality of support to those countries. UN ويحيط المجلس علما في هذا الصدد بالمبادرات التي تتخذها بعض البلدان المتضررة من النزاعات للمساعدة في كفالة السيطرة الوطنية على أنشطة المساعدة المقدمة في مجال إرساء سيادة القانون والنهوض بنوعية الدعم المقدم لتلك البلدان.
    The Committee strongly emphasized the need to give particular attention, in the implementation of the Initiative, to the special situations facing countries affected by conflicts and other emergencies, and to overcoming, in such circumstances, the gap between assistance and measures to meet long-term development need. UN وقد أكدت اللجنة بقوة على ضرورة إيلاء اهتمام خاص، لدى تنفيذ المبادرة، إلى اﻷوضاع الخاصة التي تواجه البلدان المتضررة من النزاعات وغيرها من حالات الطوارئ، وإلى العمل في ظل هذه الظروف على سد الثغرة الفاصلة بين المساعدات المقدمة وبين التدابير اللازمة لتلبية احتياجات التنمية في اﻷجل الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus