Those developed countries that had been able to meet their commitments should serve as an example to others. | UN | وينبغي أن تكون البلدان المتقدمة التي استطاعت الوفاء بالتزاماتها مثالا يحتذي به الآخرون. |
A new phenomenon is taking place in many developed countries that had never experienced poverty within their borders. | UN | وهذه ظاهرة جديدة بالنسبة لعدد من البلدان المتقدمة التي لم تشهد من قبل حالات مماثلة. |
We appeal to those developed countries that are in a position to make a difference. | UN | ونناشد البلدان المتقدمة التي في وسعها أن تؤثر تأثيرا إيجابيا. |
Financial and technical assistance from developed countries which were historically responsible for climate change would be required. | UN | وسيحتاج الأمر إلى مساعدة مالية وتقنية من البلدان المتقدمة التي تعد مسؤولة من الناحية التاريخية عن تغير المناخ. |
He therefore urged the developed countries that contributed to the Industrial Development Fund and the trust funds to bear in mind the needs of the relatively less developed countries of Latin America and the Caribbean, especially in Central America. | UN | ولذلك، حثَّ البلدان المتقدمة التي تسهم في صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية على أن تراعي احتياجات البلدان الأقل تقدما نسبيا في أمريكا اللاتينية والكاريبي، وخصوصا في أمريكا الوسطى. |
Regarding the foams sector, one representative asked about the level of penetration of lowGWP foams in developed countries that were not members of the European Union. | UN | وفيما يتعلق بقطاع الرغاوي، تساءل أحد الممثلين عن مستوى تغلغل الرغاوي ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في البلدان المتقدمة التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
In particular, the recent international financial crisis had had a profound impact on the debt situation of a number of countries, including many developed countries, that did not currently benefit from the debt-burden adjustment. | UN | وعلى وجه الخصوص، كان للأزمة المالية الدولية الأخيرة تأثير عميق على حالة المديونية فيما يتعلق بعدد من البلدان، ومنها العديد من البلدان المتقدمة التي لا تستفيد حاليا من التسوية المتصل بعبء الدين. |
They recognized the importance of South - South learning, as well as learning from developed countries that already have NAP-like processes in place. | UN | وأقر المشاركون بأهمية تعلم بلدان الجنوب بعضها من بعض، وكذلك التعلم من البلدان المتقدمة التي لديها سلفاً عمليات شبيهة بخطط التكيُّف الوطنية. |
developed countries that exported agricultural commodities while subsidizing domestic production were urged to reform their agricultural policies so as not to jeopardize export opportunities of developing countries. | UN | أما البلدان المتقدمة التي تُصدِّر سلعاً أساسية زراعية وتقدم في الوقت ذاته إعانات للإنتاج المحلي، فتم حثها على إصلاح سياساتها الزراعية لئلا تعرِّض الفرص التصديرية للبلدان النامية للخطر. |
Ironically, developed countries that have such technology are increasingly less likely to dispose of such wastes, but instead send them to developing countries that lack the necessary know-how. | UN | ومما يدعو للسخرية أن البلدان المتقدمة التي لديها هذه التكنولوجيا بلدان يقل احتمال تخلصها من هذه النفايات بنفسها، بل إرسالها بدلاً من ذلك إلى البلدان النامية التي تفتقر إلى المعرفة اللازمة لذلك. |
developed countries that exported agricultural commodities while subsidizing domestic production were urged to reform their agricultural policies so as not to jeopardize export opportunities of developing countries. | UN | أما البلدان المتقدمة التي تُصَدِّر سلعاً أساسية زراعية وتقدم في الوقت ذاته إعانات للإنتاج المحلي، فتم حثها على إصلاح سياساتها الزراعية لئلا تعرِّض الفرص التصديرية للبلدان النامية للخطر. |
developed countries that were closing their markets to imports from developing countries and were subsidizing their agricultural sector were acting against the interests of the multilateral trade system. | UN | وبينت أن البلدان المتقدمة التي ما برحت تغلق أسواقها أمام الواردات الآتية من البلدان النامية وتقدم الإعانات لقطاعها الزراعي تتصرف تصرفاً متنافياً مع مصالح النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Agriculture should be the core issue for the new round of trade negotiations and developed countries that paid high agricultural subsidies to their farmers should undertake to gradually eliminate such subsidies. | UN | وينبغي أن تكون الزراعة هي القضية المحورية للجولة الجديدة للمفاوضات التجارية، كما يجب أن تتعهد البلدان المتقدمة التي تدفع معونات دعم زراعية عالية إلى مزارعيها بأن تلغي تدريجياً هذه المعونات. |
It would likewise continue to work for the elimination of the food policies in the developed countries that distorted international trade and resulted in under-investment in agriculture and severe food insecurity in many developing countries. | UN | وسيواصل كذلك العمل من أجل إزالة سياسات الأغذية في البلدان المتقدمة التي تشوه التجارة الدولية وتفضي إلى نقص الاستثمار في الزراعة وانعدام الأمن الغذائي في العديد من البلدان النامية. |
We do not share the experiences of some developed countries, which now may see an end, or a bottoming out or the beginning of the end of the financial crisis. | UN | ونحن لا نمر بنفس تجارب بعض البلدان المتقدمة التي قد تشهد الآن نهاية الأزمة المالية أو استقرارها أو بداية نهايتها. |
The economic slowdown has been most pronounced in developed countries, which are now sliding into recession. | UN | لقد كان التباطؤ الاقتصادي أكثر حدة في البلدان المتقدمة التي تنزلق الآن نحو الركود. |
Then, means must be found of internationally penalizing developed countries which systematically exploit the human and material resources of poor countries. | UN | ويجب بعد ذلك إيجاد طريقة لمعاقبة البلدان المتقدمة التي تستغل بشكل منتظم الثروات الإنسانية والمادية في البلدان الفقيرة. |
Of the developed countries, the United States was the most frequent complainant, while Canada and the European Communities as a trading bloc were also prolific. | UN | وكانت الولايات المتحدة من بين البلدان المتقدمة التي قدمت شكاوى أكثر من غيرها، كما كانت كندا والجماعات الأوروبية ككتلة تجارية كثيرة المطالب أيضا. |
This unease has emerged strongly in advanced countries where increased economic insecurity has been associated with rising inequality and the squeezing of social provisioning. | UN | وقد ظهر ذلك القلق بشكل قوي في البلدان المتقدمة التي يقترن فيها ازدياد انعدام الأمن الاقتصادي بتفاقم عدم المساواة وتقليص الخدمات الاجتماعية. |
In all developed countries with available data, except Poland, the proportion of young women sexually active by age 18 exceeds one half. | UN | وفي جميع البلدان المتقدمة التي تتوفر بيانات بشأنها، باستثناء بولندا، تجاوز نسبة الشابات الناشطات جنسيا لدى بلوغهن 18 عاما النصف. |
List of developed countries whose reports are included in the synthesis 18 | UN | قائمة البلدان المتقدمة التي يرد تقريرها في الخلاصة 18 |
Evidence for this is found in developed countries where e-commerce is becoming a common means of trading in many sectors. | UN | والدليل على ذلك هو البلدان المتقدمة التي أصبحت فيها التجارة الإلكترونية وسيلة مشتركة للتجارة في العديد من القطاعات. |
The number of developed countries in which the GM is engaged to increase programmatic and financial support for SLM and combating DLDD | UN | عدد البلدان المتقدمة التي تعمل فيها الآلية العالمية من أجل زيادة الدعم البرنامجي والمالي المقدم للإدارة المستدامة للأراضي ومحاربة التصحر وتردي الأراضي |