And I would urge all developed countries to follow suit. | UN | وإني أهيب بكل البلدان المتقدمة النمو أن تحذو حذوه. |
We expect the developed countries to show the way and to bring forward the Doha Development Agenda. | UN | ونتوقع من البلدان المتقدمة النمو أن تتقدم الطريق وأن تدفع قدما بجدول أعمال الدوحة الإنمائي. |
I would also like to appeal to the developed countries to use oil like a scarce resource. | UN | وأود أيضا أن أناشد البلدان المتقدمة النمو أن تراعي في استخدام النفط أنه مورد شحيح. |
Governments in the developed countries should facilitate long-term investment flows to developing countries. | UN | وعلى حكومات البلدان المتقدمة النمو أن تيسر تدفقات الاستثمار الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية. |
Governments in the developed countries should facilitate long-term investment flows to developing countries. | UN | وعلى الحكومات في البلدان المتقدمة النمو أن تيسر تدفقات الاستثمار الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية. |
Moreover, developed countries must meet their official development aid commitments to fight poverty. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية لمكافحة الفقر. |
He therefore called upon developed countries to raise their ambitions prior to the conference. | UN | ومن ثم فإنه يناشد البلدان المتقدمة النمو أن ترفع طموحاتها قبل انعقاد المؤتمر. |
Therefore, we urge the developed countries to shoulder their legal, historical and moral responsibility to, inter alia, reduce their greenhouse gas emissions. | UN | ولذلك، نناشد البلدان المتقدمة النمو أن تضطلع بمسؤوليتها القانونية والتاريخية والأخلاقية لتقوم، في جملة أمور، بتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة لديها. |
For companies that want to be independent of a common fund, appropriate tax incentives or insurance schemes could be devised by developed countries to provide the necessary funding to developing countries. | UN | وبالنسبة للشركات التي ترغب في أن تظل مستقلة عن الصندوق المشترك، تستطيع البلدان المتقدمة النمو أن تستنبط حوافز ضريبية أو أنظمة تأمين ملائمة لتقديم التمويل الضروري للبلدان النامية. |
A major effort was required by developed countries to liberalize trade in agriculture and to reduce subsidies. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا جبارة لتحرير التجارة في قطاع الزراعة ولتخفيض الإعانات. |
We appeal to the developed countries to move ahead with debt-reduction initiatives benefiting the poorest countries. | UN | ونناشد البلدان المتقدمة النمو أن تتقدم بمبادرات لتخفيض الديون تعود بالنفع على أفقر البلدان. |
It must be difficult for those in developed countries to imagine the problems that our engineers face. | UN | ولا بد أنه من الصعب على الذين يعيشون في البلدان المتقدمة النمو أن يتصوروا المشاكل التي يواجهها المهندسون لدينا. |
The developed countries should shoulder a greater responsibility for the achievement of universal, coordinated and balanced development in the world. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تتحمل مسؤولية أكبر عن تحقيق تنمية عالمية متسقة ومتوازنة في العالم. |
developed countries should become more responsive to the requests for enhanced access to their markets. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تستجيب بشكل إيجابي أكبر، لطلبات تحسين إمكانية نفاذ البلدان النامية إلى أسواقها. |
The developed countries should provide financial and technical assistance and specialized know-how to developing countries. | UN | ومن الواجب على البلدان المتقدمة النمو أن تزود البلدان النامية بمساعدة مالية وتقنية وبمعارف متخصصة أيضا. |
The developed countries should reverse the declining trend of development assistance as soon as possible. | UN | كما يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تعمل على عكس الاتجاه الهابط لمساعدات التنمية في أسرع وقت ممكن. |
developed countries should make their own accountability a priority rather than leaving it to NGOs. | UN | ويتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تجعل موضوع مساءلتها ذا أولوية، بدلا من ترك ذلك للمنظمات غير الحكومية. |
developed countries must ensure that foreign aid does not fall victim to difficult budgetary choices. | UN | ويتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تكفل بألا تصبح المساعدة الخارجية ضحية خيارات ميزانية صعبة. |
Those who should pay the bills for the crisis are the guilty, not the victims. The developed countries must face the consequences and pay the bill for sparking this disaster, which was triggered by worldwide neoliberalism. | UN | المذنبون، لا الضحايا، هم الذين يجب أن يدفعوا ثمن الأزمة، وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تتحمل تبعات تلك الأزمة وأن تدفع ثمن إيقادها لهذه الكارثة الناجمة عن الليبرالية الجديدة في العالم بأسره. |
To this end, developed countries must resist actions that seem to impose unilateral solutions to the crisis. | UN | ولهذه الغاية يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقاوم الإجراءات التي يبدو أنها تفرض حلولا انفرادية للأزمة. |
developed countries had to honour their commitments, especially in relation to ODA. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها، وبخاصة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Moreover, developed countries needed to adopt macroeconomic policies which would increase the stability of financial flows and ensure low interest rates, while developing countries must pursue structural adjustment policies accompanied by safety nets to protect the most vulnerable population groups. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تعتمد سياسات في مجال الاقتصاد الكلي تعزز استقرار التدفق المالي وتضمن نسب فائدة تكون منخفضة حقا ويجب على البلدان النامية أن تتبع سياسات التكيف وأن تقوم في الوقت نفسه بوضع سياجات أمن لحماية الطبقات اﻷكثر حرمانا من سكانها. |
A delegation from a developed country also noted that the quantitative importance of foreign direct investment was better gauged by analysing stock data than by analysing flow data. | UN | ولاحظ أيضا وفد من أحد البلدان المتقدمة النمو أن اﻷهمية الكمية للاستثمار اﻷجنبي المباشر يتم قياسها بطريقة أفضل عن طريق تحليل بيانات اﻷوراق المالية بدلا من تحليل بيانات التدفق. |
The obligations of developed countries must be matched by those of the developing countries, otherwise the partnership will not be equitable. | UN | وينبغي لالتزامات البلدان المتقدمة النمو أن تتماشى مع التزامات البلدان النامية، وإلا فلن تكون الشراكة عادلة. |
One very important way in which our partners in the developed countries can help is to adhere to their international obligations. | UN | وإحدى الطرق الهامة التي يمكن لشركائنا في البلدان المتقدمة النمو أن يساعدونا بها تكمن في تقيدهم بواجباتهم الدولية. |
For example, two developed countries have specified that one full-time member of staff is assigned the task of simply coordinating the reporting of statistics to international organizations. | UN | فعلى سبيل المثال، ذكر اثنان من البلدان المتقدمة النمو أن موظفا متفرغا مكلف بمهمة تقتصر على تنسيق عملية إبلاغ اﻹحصائيات الى المنظمات الدولية. |