These concepts relate to companies of all sizes, and to all sectors in developed and developing countries. | UN | وهذه المفاهيم تنطبق على الشركات بجميع أحجامها وعلى كافة القطاعات سواء في البلدان المتقدمة النمو أو في البلدان النامية. |
Their catalytic role in national advancement, in both developed and developing countries, has been well recognized. | UN | وقد اعتُرف تماما بدورها الحفاز في النهوض الاجتماعي سواء في البلدان المتقدمة النمو أو في البلدان النامية. |
Thus, there has been a significant rise in precariousness, both in developed and developing countries. | UN | وبالتالي، حدث ارتفاع كبير في مستوى الهشاشة، سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية. |
Two other areas in which the actions of developed countries or agents from developed countries would help maintain the environmental integrity of small island States were ocean dumping and the transboundary movement of hazardous and toxic wastes. | UN | وهناك مجالان آخران تستطيع فيهما جهود البلدان المتقدمة النمو أو جهود وكلائها أن تساعد في صون السلامة البيئية للدول الجزرية الصغيرة، ألا وهما إغراق النفايات في المحيط وحركة النفايات الخطرة والسامة عبر الحدود. |
Food security should not be achieved at the expense of the health of future generations, whether in developed or developing countries. | UN | إذ ينبغي ألا يكون اﻷمن الغذائي على حساب صحة اﻷجيال القادمة سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية. |
Many problems were encountered in that field, in both developed countries and developing countries. Rapid population increase had negative and far-reaching consequences at the economic, social and ecological levels. | UN | وإن المشاكل التي تواجه في هذا المجال متعددة، سواء في البلدان المتقدمة النمو أو في البلدان النامية كما أن النمو السريع للسكان له عواقب سلبية وأثر كبير على الخطط الاقتصادية، والاجتماعية، واﻹيكولوجية. |
This 30-minute video documentary will look at the impact of concern about the environment on the workplace and explore how the environment may affect employment in both the developed and developing countries. | UN | وهو شريط وثائقي مدته ٣٠ دقيقة ينظر في أثر الاهتمام بالبيئة على مكان العمل، ويستكشف كيف يمكن أن تؤثر البيئة على التوظيف سواء في البلدان المتقدمة النمو أو النامية. |
This 30-minute video documentary will look at the impact of concern about the environment on the workplace and explore how the environment may affect employment in both the developed and developing countries. | UN | وهو شريط وثائقي مدته ٣٠ دقيقة ينظر في أثر الاهتمام بالبيئة على مكان العمل، ويستكشف كيف يمكن أن تؤثر البيئة على التوظيف سواء في البلدان المتقدمة النمو أو النامية. |
Second, in both developed and developing countries, systems designed to provide financial security for the old were under strain. | UN | ونتيجة لذلك وسواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية، فإن النظم المخصصة لضمان اﻷمن المالي لهؤلاء اﻷشخاص تجد صعوبة متزايدة في تلبية احتياجاتهم. |
In the meantime, we support the establishment of specific mechanisms to objectively assess progress in both the developed and developing countries in honouring their respective commitments. | UN | وفي غضون ذلك، نؤيد إنشاء آليات محددة للتقييم الموضوعي للتقدم المحرز سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية في وفاء تلك البلدان بالتزاماتها. |
Further compounding the situation is the world economy, which is on the edge of recession in both the developed and the developing countries. | UN | ومما يزيد المشكلة تعقيدا حالة الاقتصاد العالمي الذي يقف على حافـــة الركود سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية. |
We must all work together -- developed and developing countries -- to eradicate this and other diseases such as malaria and tuberculosis. | UN | وعلينا جميعا أن نعمل معا، سواء البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية، للقضاء على هذا المرض وغيره من الأمراض كالملاريا والسل. |
It is in the interest of humanity, in developed and developing countries, that safe biotechnology applications are used as widely as possible. | UN | ومن مصلحة البشر، سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية، أن تستخدم التطبيقات المأمونة للتكنولوجيا الأحيائية على أوسع نطاق ممكن. |
Rapid, short-term private capital movements can cause considerable fluctuations in domestic currencies of developed and developing countries alike. | UN | فالتحركات السريعة القصيرة اﻷجل لرؤوس اﻷموال الخاصة يمكن أن تسبب تأرجحا حادا في العملات المحلية سواء في البلدان المتقدمة النمو أو النامية. |
The absence of an integrated approach to land resources management, both for production and for conservation, is the single most important failure today, in both developed and developing countries. | UN | وعدم وجود نهج متكامل ﻹدارة موارد اﻷراضي سواء ﻷغراض اﻹنتاج أو الحفظ يشكل بمفرده أهم وجه من أوجه اﻹخفاق الحالية، سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية. |
The main challenges that must be overcome by those of us who have not been direct victims of terrorism are inertia, indifference and the temptation to believe that terrorist acts will target only developed countries or those who have supposedly provoked such attacks. | UN | إن التحديات الرئيسية التي ينبغي أن يتغلب عليها الذين ليسوا من ضحايا الإرهاب منّا بصورة مباشرة هي القصور الذاتي واللامبالاة والميل إلى الاعتقاد بأن الأعمال الإرهابية سوف تستهدف فقط البلدان المتقدمة النمو أو الذين يفترض أنهم يسببون هذه الهجمات. |
The establishment of the regional centres will require a strong commitment of support from the host countries as well as technical and financial assistance from developed countries or international organizations. | UN | ٩٩ - وسيتطلب إنشاء المراكز الاقليمية التزاما قويا بالدعم من جانب البلدان المضيفة، فضلا عن المساعدة التقنية والمالية من البلدان المتقدمة النمو أو المنظمات الدولية. |
The technology available to the developing countries, either transferred from the developed countries or developed locally, should be of the highest standard in terms of energy-conversion efficiency. | UN | ٨ - ينبغي أن تكون التكنولوجيات المتاحة للبلدان النامية، سواء المنقولة من البلدان المتقدمة النمو أو المطورة محليا، ذات مستوى عال من حيث كفاءة تحويل الطاقة. |
The poor, regardless of their location in developed or developing countries, will act in a manner to survive. | UN | فالفقراء، بغض النظر عن موقعهم في البلدان المتقدمة النمو أو النامية، يتصرفون بطريقة تضمن لهم البقاء. |
Most caregiving, whether in developed or developing countries, continues to be given by family. | UN | ولا تزال الأسرة تقدم معظم الرعاية، سواء في البلدان المتقدمة النمو أو في البلدان النامية. |
The contribution of services to GDP, trade and employment has increased remarkably over the years in both developed countries and developing countries. | UN | فقد زاد إسهام الخدمات في الناتج المحلي الإجمالي وفي التجارة والعمالة بشكل ملحوظ على مر السنين سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية. |
It was a transnational and multidimensional phenomenon that spared neither the developed nor the developing countries; it ate away at the public and private sectors and held in its claws both those who promoted corruption and those who allowed it or were accomplices to it. | UN | وهذه الظاهرة عبر الوطنية، التي تتسم بتعدد الأبعاد، ليست بمنأى عن البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية، وهي تعبث فسادا بالقطاعين العام والخاص، وتسيطر على مَن يقومون بالإفساد، وكذلك على مَن يجعلون من أنفسهم أداة لهذا الإفساد، إلى جانب مَن يتواطؤون في هذا الصدد. |