"البلدان المتقدمة النمو قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • developed countries have
        
    • developed countries had
        
    • developed countries may
        
    • developed countries might
        
    • developed countries has
        
    Efficacy and efficiency of possible control measures The choice of control measure for the remaining use and production of C-PentaBDE must take into account that most developed countries have phased out production of C-PentaBDE. UN يجب أن يراعى في اختيار التدابير الرقابية المتعلقة ببقية استخدامات وإنتاج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل أن معظم البلدان المتقدمة النمو قد قامت بالتخلُّص من إنتاج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    The second review and appraisal revealed that many developed countries have adopted measures aimed at supporting and extending the participation of older persons in the workforce. UN وكشفت العملية الثانية للاستعراض والتقييم عن أن العديد من البلدان المتقدمة النمو قد اتخذت تدابير تهدف إلى دعم وتوسيع نطاق مشاركة كبار السن في قوة العمل.
    Many developed countries had recently announced cut-backs in foreign aid, and the resources available under the Global Environment Facility (GEF) had been drastically reduced. UN وتابع كلامه قائلا إن كثيرا من البلدان المتقدمة النمو قد أعلن مؤخرا عن خفض معوناته الخارجية، كما انخفضت كثيرا الموارد المتاحة في إطار مرفق البيئة العالمية.
    The commercialization of human rights would not resolve the crisis, and the austerity policies applied in developed countries had worsened it, damaging social protection systems, worsening unemployment and violating workers' rights. UN ولن يؤدي تسويق حقوق الإنسان إلى فض الأزمة، كما أن سياسات التقشف المتبعة في البلدان المتقدمة النمو قد زادتها سوءاً، حيث تضر بنظم الحماية الاجتماعية وتؤدي إلى تفاقم البطالة وانتهاك حقوق العمال.
    However, GMO technologies discovered in developed countries may not be readily transferable to developing countries. UN غير أن تكنولوجيا التعديل الوراثي المكتشفة في البلدان المتقدمة النمو قد لا تكون جاهزة للنقل إلى البلدان النامية.
    In addition, South-South cooperation, supported by the developed countries, might prove useful in the mobilization of resources. UN وفضلا عن ذلك، فإن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بدعم من البلدان المتقدمة النمو قد تثبت جدواه في حشد الموارد.
    Economic growth in developed countries has accelerated, while most developing countries have been left behind. UN فالنمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو قد تسارع في الوقت الذي تخلفت فيه معظم الدول النامية عن الركب.
    Listing components of C-PentaBDE under Annex A of the Stockholm Convention would be the most appropriate measure, given that most developed countries have already banned production. UN وسيكون إدراج مكونات إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في المرفق ألف لاتفاقية استكهولم أنسب تدبير، لأن معظم البلدان المتقدمة النمو قد حظرت بالفعل الإنتاج.
    Listingcomponents of C-PentaBDE under Annex A of the Stockholm Convention, would be the most appropriate measure, given that most developed countries have already banned production. UN وسيكون إدراج مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في المرفق ألف لاتفاقية استكهولم أنسب تدبير، لأن معظم البلدان المتقدمة النمو قد حظرت بالفعل الإنتاج.
    While some countries have met their commitment to provide 0.7 per cent of their GNP as ODA, a large number of developed countries have fallen far short of meeting this target. UN وفي حين وفت بعض البلدان بالتزامها بتقديم 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية، فإن عددا كبيرا من البلدان المتقدمة النمو قد قصر كثيرا عن بلوغ هذا الهدف.
    Many legislative bodies in developed countries have explicitly integrated them into their work and have adopted development strategies and policies that relate directly to them. UN وكثير من الهيئات التشريعية في البلدان المتقدمة النمو قد أدمجتها بشكل واضح في أعمالها واعتمدت استراتيجيات وسياسات إنمائية تتعلق بها مباشرة.
    Unfortunately, at the global level, we cannot say that developed countries have manifested any understanding of or solidarity towards these issues in positive terms. UN وللأسف لا يمكننا القول على الصعيد العالمي إن البلدان المتقدمة النمو قد دللت على تفهمها أو تضامنها فيما يتصل بهذه المسائل على نحو إيجابي.
    Many developed countries had themselves achieved higher rates of growth without opening their markets, or by opening them selectively. UN وهناك بلدان كثيرة من البلدان المتقدمة النمو قد حققت بنفسها معدلات نمو أكثر ارتفاعا دون فتح أسواقها، أو فتحها على أساس انتقائي.
    While developed countries had sought to highlight the role of domestic resources, those resources could not be mobilized unless there was rapid economic growth. UN وفي حين أن البلدان المتقدمة النمو قد سعت الى تسليط الضوء على دور الموارد المحلية فإن تلك الموارد لا يمكن تعبئتها إلا إذا حدث نمو اقتصادي سريع.
    Agricultural subsidies in developed countries had lowered the income of small farmers in developing countries and had resulted in poor countries favouring agricultural production for export. UN واستطرد قائلا إن الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو قد خفضت دخل المزارعين الصغار في البلدان النامية وجعلت البلدان الفقيرة تفضل الإنتاج الزراعي الموجّه نحو التصدير.
    42. Migration from developing countries to developed countries had reached extraordinary proportions. UN 42 - والهجرة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو قد وصلت إلى أبعاد غير عادية.
    While most developing countries continued to face tremendous difficulties, some developed countries had unfortunately decided to pursue more inward-looking policies and to adopt protectionist measures that were impeding the recovery of the world economy. UN وفي حين مازالت غالبية البلدان النامية تعاني من صعوبات ضخمة فإن بعض البلدان المتقدمة النمو قد قررت مع اﻷسف اتباع سياسات تتجه بصورة أكبر نحو الداخل واتخاذ تدابير حمائية تتعارض مع تنشيط الاقتصاد العالمي.
    It is feared that ongoing fiscal consolidation in developed countries may further deter growth and affect the provision of basic services, including education and health. UN ويخشى أن مواصلة تصحيح أوضاع المالية العامة في البلدان المتقدمة النمو قد تزيد من عرقلة النمو وتؤثر سلباً على تقديم الخدمات الأساسية، بما في ذلك التعليم والصحة.
    The significant proportions of older persons living alone in more developed countries may also signify, to some extent, a preference for greater privacy and independence, as well as the availability of the economic means to achieve this. UN كما أن النسب الكبيرة لكبار السن الذين يعيشون وحدهم في البلدان المتقدمة النمو قد تدل إلى حد ما، على تفضيلهم درجة أكبر من الخصوصية والاستقلال، فضلا عن توافر الوسائل الاقتصادية لتحقيق ذلك.
    Some policy instruments used in developed countries might be useful for the more advanced developing countries. UN فبعض أدوات السياسة المستخدمة في البلدان المتقدمة النمو قد تكون مفيدة للبلدان النامية اﻷكثر تقدما.
    Some policy instruments used in developed countries might be useful for the more advanced developing countries. UN فبعض أدوات السياسة المستخدمة في البلدان المتقدمة النمو قد تكون مفيدة وملائمة للبلدان النامية اﻷكثر تقدما.
    In addition, the number of persons filing applications for asylum in developed countries has grown substantially, to average well over half a million annually during the first years of the 1990s. UN وباﻹضافة إلى هذا فإن عدد اﻷشخاص الذين يقدمون طلبات للجوء في البلدان المتقدمة النمو قد زاد زيادة كبيرة وتجاوز، في المتوسط، نصف مليون شخص سنويا خلال السنوات اﻷولى من التسعينيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus