"البلدان المتلقية للمعونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • recipient countries
        
    • aid recipients
        
    • aid recipient
        
    Solomon Islands is one of the highest foreign aid recipient countries. UN إن جزر سليمان واحدة من أعلى البلدان المتلقية للمعونة الأجنبية.
    However, the current international efforts to support developing countries in their capacity- and institution-building have thus far lacked focus, and some of those efforts even involve conditionalities aimed at putting harmful pressure on recipient countries. UN ولكن الجهود الدولية الحالية لدعم البلدان النامية في بناء قدراتها ومؤسساتها تفتقر حتى الآن إلى التركيز، وتنطوي بعض تلك الجهود على وضع شروط ترمي إلــى ممارســــة ضغط ضار على البلدان المتلقية للمعونة.
    The Busan Partnership called for recipient countries to direct development efforts, the streamlining of conditionalities, enhanced parliamentary scrutiny, women's empowerment and local and transparent procurement processes. UN ودعت شراكة بوسان البلدان المتلقية للمعونة إلى توجيه جهودها الإنمائية، وتبسيط الشروط، وتحسين المراقبة البرلمانية، وتمكين المرأة، وتحري الشفافية في تنفيذ عمليات المشتريات المحلية.
    It is little wonder, therefore, that the concerns of aid recipients are insufficiently understood and are given short shrift in G-20 deliberations. UN وبالتالي، فلا عجب من ألا تُفهم شواغل البلدان المتلقية للمعونة بشكل كاف، وألا تجد سوى قليل من الاهتمام في مداولات المجموعة.
    The main criterion was the removal of a country from the list of development aid recipients of the Development Aid Committee of the OECD. UN وكان المعيار الرئيسي المتبع في ذلك هو شطب البلد المعني من قائمة البلدان المتلقية للمعونة اﻹنمائية، وهي القائمة الموجودة لدى لجنة المعونة اﻹنمائية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The Millennium Development Goals failed to recognize the effects of donor country actions, decisions and inactions on aid recipient countries. UN ولم تعترف الأهداف الإنمائية للألفية بما لإجراءات البلدان المانحة وقراراتها وتقاعسها من آثار على البلدان المتلقية للمعونة.
    At the same time, ministers emphasized that the quality of ODA needs to be enhanced through improved coordination of donor efforts and conditions, the untying of aid and improved capacity of recipient countries to use aid effectively. UN وفي الوقت نفسه، شـدد الوزراء على ضرورة تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وذلك بتحسين تنسيق جهود وشروط المانحين، وتحرير المعونة وزيادة قدرة البلدان المتلقية للمعونة على استخدامها بشكل فعال.
    In many cases, multiple and conflicting conditionalities can impose a heavy burden on recipient countries, and their absorptive capacity needs to be taken into account in that respect. UN وفي العديد من الحالات، يمكن أن تؤدي الشروط المتعددة والمتضاربة إلى إثقال كاهل البلدان المتلقية للمعونة وأن تضعف قدرتها الاستيعابية التي ينبغي مراعاتها في هذا الصدد.
    At the same time, ministers emphasized that the quality of ODA needs to be enhanced through improved coordination of donor efforts and conditions, the untying of aid and improved capacity of recipient countries to use aid effectively. UN وفي الوقت نفسه، شـدد الوزراء على ضرورة تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وذلك بتحسين تنسيق جهود وشروط المانحين، وتحرير المعونة وزيادة قدرة البلدان المتلقية للمعونة على استخدامها بشكل فعال.
    In many cases, multiple and conflicting conditionalities can impose a heavy burden on recipient countries, and their absorptive capacity needs to be taken into account in that respect. UN وفي العديد من الحالات، يمكن أن تؤدي الشروط المتعددة والمتضاربة إلى إثقال كاهل البلدان المتلقية للمعونة وأن تضعف قدرتها الاستيعابية التي ينبغي مراعاتها في هذا الصدد.
    Ministers emphasize the need to reverse this declining trend in order to help recipient countries alleviate poverty and reach sustainable growth. UN ويؤكد الوزراء الحاجة إلى عكس اتجاه هذا المسار لمساعدة البلدان المتلقية للمعونة على التخفيف من حدة الفقر والوصول إلى نمو مستدام.
    Donors might opt for a matching-funds approach to aid allocation, whereas some recipient countries could decide to manage their capital accounts in order to stem capital flight. UN ويمكن للمانحين اعتماد نهج لتخصيص المعونة يقوم على مضاهاة الأموال، ذلك أن بعض البلدان المتلقية للمعونة يمكن لها أن تختار إدارة حسابات رأس المال فيها لوقف هروب رؤوس الأموال.
    38. Another way in which ODA could be directed to boosting capacity for domestic resource mobilization is to link aid allocation to actual revenue generation in recipient countries. UN وهناك طريقة أخرى يمكن أن توجَّه بها المساعدات الإنمائية الرسمية نحو زيادة القدرة على تعبئة الموارد المحلية تتمثل في ربط تخصيص المعونة بتوليد الإيرادات الفعلية في البلدان المتلقية للمعونة.
    BODA is the total ODA provided by bilateral donors to aid recipient countries. UN وتشكل المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية مجموع المساعدات الإنمائية الرسمية التي تقدمها الجهات المانحة الثنائية إلى البلدان المتلقية للمعونة.
    The agenda creates space for domestic procedures and processes and is intended to reduce reliance on donor-driven systems that undermine domestic accountability in recipient countries. UN ويضع برنامج العمل حيزاً للإجراءات والعمليات المحلية ويهدف إلى تقليص الاعتماد على النظم التي توجّهها الجهات المانحة والتي تقوّض المساءلة المحلية في البلدان المتلقية للمعونة.
    If countries that are aid recipients wished to follow such guidelines in their domestic law, the implementation would of course be quicker. UN وإذا رغبت البلدان المتلقية للمعونة في اتباع هذه المبادئ التوجيهية في قوانينها المحلية، سيكون التنفيذ أسرع بطبيعة الحال. سادسا - الاستنتاجات
    The top 20 aid recipients received more than half of net bilateral ODA, and less than 50 per cent of aid recipients received 90 per cent of all aid, with many poor low-income countries receiving very little assistance. UN فالبلدان ال20 الأكثر تلقياً للمعونة قد استأثرت بما يزيد عن نصف صافي المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية. وأقل من 50 في المائة من البلدان المتلقية للمعونة قد استأثرت بنسبة 90 في المائة من إجمالي المعونة، حيث تلقى كثير من البلدان الفقيرة المتدنية الدخل قدراً ضئيلاً جداً من المساعدة.
    1. Total net resource flows from OECD/DAC member countries and multilateral agencies to aid recipients UN 1 - مجموع تدفقات الموارد الصافية من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنماية/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالات المتعددة الأطراف إلى البلدان المتلقية للمعونة
    Total net resource flows from OECD/DAC member countries and multilateral agencies to aid recipients UN مجموع تدفقات الموارد الصافية من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية/ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالات المتعددة الأطراف إلى البلدان المتلقية للمعونة
    In Asia, additional shipments were registered to Mongolia and Nepal, while cereal donations to many other countries fell drastically, including to the Democratic People's Republic of Korea, one of the largest food aid recipients in recent years. UN وفي آسيا، سجل تقديم كميات إضافية من المعونة الغذائية إلى منغوليا ونيبال، بينما انخفضت بشدة الهبات من الحبوب الغذائية المقدمة إلى بلدان أخرى كثيرة، بما فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي كانت واحدة من أكبر البلدان المتلقية للمعونة الغذائية في السنوات الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus