middle-income countries such as Ghana, Guatemala, Namibia and others have experienced some of the most serious problems of hunger. | UN | وقد شهدت البلدان المتوسطة الدخل مثل غانا وغواتيمالا وناميبيا وغيرها من البلدان بعض مشاكل الجوع الأشد خطورة. |
The stability and economic progress of middle-income countries would in turn have a positive effect on least developed countries. | UN | ورأى كذلك أن استقرار البلدان المتوسطة الدخل وإحرازها للتقدم الاقتصادي سينعكس بدوره إيجابا على أقل البلدان نموا. |
That process should be accompanied by an evaluation of the capacity of middle-income countries to achieve sustainable development. | UN | كما ينبغي أن تقترن تلك العملية بإجراء تقييم لقدرة البلدان المتوسطة الدخل على تحقيق التنمية المستدامة. |
There had been three international conferences on the problems of middle-income countries. | UN | وأضاف أن مشاكل البلدان المتوسطة الدخل كانت موضوع ثلاثة مؤتمرات دولية. |
Continued support for the development efforts of MICs was important because: | UN | ويُعدّ الدعم المستمر للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان المتوسطة الدخل مهماً للأسباب التالية: |
Table 3 Key policy areas to provide capacity development in middle-income countries | UN | مجالات السياسة العامة الرئيسية بالنسبة لتنمية القدرات في البلدان المتوسطة الدخل |
The greatest potential for growth rests with middle-income countries. | UN | فإمكانية النمو الكبرى تكمن في البلدان المتوسطة الدخل. |
Economic growth in middle-income countries has been almost twice the world average. | UN | فالنمو الاقتصادي في البلدان المتوسطة الدخل كان ضِعف المتوسط العالمي تقريباً. |
Accordingly, a comprehensive system of international cooperation was needed in order to support middle-income countries throughout the development process. | UN | ولهذا، فإنه يلزم نظام شامل للتعاون الدولي من أجل دعم البلدان المتوسطة الدخل عن طريق عملية التنمية. |
Report of the Secretary-General on the development cooperation with middle-income countries | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل |
middle-income countries in Europe also saw their share increase, albeit only moderately. | UN | وزادت أيضا حصة البلدان المتوسطة الدخل الأوروبية، ولكن بشكل طفيف فقط. |
middle-income countries receive about half of all UNFPA resources. | UN | وتتلقى البلدان المتوسطة الدخل زهاء نصف موارد الصندوق. |
In this context, the World Bank cooperates with middle-income countries at the country, regional and global levels. | UN | وفي هذا السياق، يتعاون البنك الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي. |
It was the first substantive and action-oriented resolution adopted on cooperation with middle-income countries, where most of the world's population lived. | UN | وأوضح أن هذا القرار هو أول قرار موضوعي وعملي يُتخذ بشأن التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل حيث تعيش غالبية سكان العالم. |
Recent debt strategies in the cases of middle-income countries | UN | استراتيجيات الدين الحديثة في حالات البلدان المتوسطة الدخل |
Furthermore, there was a need to develop subnational financial instruments or mechanisms that could help to assist poorer regions within middle-income countries. | UN | وينبغي أيضا وضع أدوات أو آليات مالية دون وطنية يمكنها أن تساعد على إعانة المناطق الفقيرة في البلدان المتوسطة الدخل. |
Cooperation with middle-income countries: the role of donors and international organizations | UN | التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل: ورقة الجهات المانحة والمنظمات الدولية |
Development cooperation with middle-income countries | UN | التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل |
Report of the Secretary-General on development cooperation with middle-income countries | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل |
The meeting was urged to address the energy and food crises if MICs want to guarantee their people a good standard of living. | UN | وحثّ المشاركون الاجتماع على التصدي لأزمتي الطاقة وأسعار الأغذية لكي تتمكن البلدان المتوسطة الدخل من أن تضمن لشعوبها مستوى معيشة جيد. |
Infinite challenges remain, for Costa Rica as for any other middle-income country. | UN | لا تزال أمام كوستاريكا وغيرها من البلدان المتوسطة الدخل تحديات لامتناهية. |
He urged the United Nations and other development partners to continue garnering support for middle income countries. | UN | وحث الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين على مواصلة تقديم الدعم إلى البلدان المتوسطة الدخل. |
Developing countries in particular suffer from this, as do medium-income countries. | UN | وتعاني البلدان النامية بشكل خاص من ذلك، شأنها شأن البلدان المتوسطة الدخل. |
Noting with concern that some highly indebted middle-income developing countries are facing serious difficulties in meeting their external debt-servicing obligations owing, inter alia, to liquidity constraints, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن بعض البلدان المتوسطة الدخل المثقلة بالديون تواجه صعوبات خطيرة فيما يتعلق بالوفاء بالتزامات خدمة ديونها الخارجية لأسباب، من بينها، القيود على السيولة، |
We therefore reiterate the importance of differentiated treatment for the middle-income countries, bearing in mind that each country is responsible for its own development. | UN | لذلك، نود أن نؤكد مجددا أهمية معاملة البلدان المتوسطة الدخل معاملة تفضيلية، مع مراعاة أن كل بلد مسؤول عن تنميته. |
The variety of MIC situations reveals differing levels of constraints in addressing these tasks. | UN | ويكشف التنوع في حالات البلدان المتوسطة الدخل اختلافا في مستوى القيود التي يصطدم بها تنفيذ هذه المهام. |