"البلدان المختارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • selected countries
        
    • countries selected
        
    • select countries
        
    • selected country
        
    • Ring Comparison
        
    • chosen countries
        
    Status of implementation of the Yamoussoukro Decision in selected countries UN حالة تنفيذ قرار ياموسوكرو في بعض البلدان المختارة
    The study will provide an updated mercury emissions inventory for the sectors being analysed in the selected countries. UN 14 - ستوفر الدراسة حصراً مستكملاً لانبعاثات الزئبق في القطاعات التي يجري تحليلها في البلدان المختارة.
    Such contamination should be considered to be an issue of concern since all the selected countries recorded pesticides above the quantification limit. UN وينبغي النظر إلى هذا التلوث على أنه مسألة مثيرة للقلق بالنظر إلى أن جميع البلدان المختارة سجلت مبيدات تفوق حدود القياس.
    Clarification was sought on the reference to monitoring achievement of corporate goals and the countries selected for review referred to in the conference room paper. UN وطُلب إيضاح عن اﻹشارة إلى رصد تحقيق اﻷهداف المشتركة وعن البلدان المختارة للاستعراض، المشار إليها في ورقة غرفة الاجتماع.
    Mid-term capacity building programmes are increasingly designed for a number of selected countries of the developing regions. UN ويتزايد تصميم برامج بناء القدرات المتوسطة الأجل لعدد من البلدان المختارة في الأقاليم النامية.
    (i) Compilation of information on facilitation measures in use at the border crossing in selected countries that expressed interest in improving the situation. UN `1 ' جمع المعلومات المتعلقة بتدابير تيسير النقل المستعملة لدى معابر الحدود في البلدان المختارة التي تبدي رغبتها في تحسين حالتها.
    The primary concerns regarding the standards were quite similar in each of the selected countries. UN وكانت الشواغل الأساسية المتعلقة بالمعايير متشابهة إلى حد بعيد في كل بلد من البلدان المختارة.
    To maximize its efficiency, the Group has agreed on a work plan in which it would concentrate its collective efforts each year on one or two cross-cutting themes and on a few selected countries. UN ولتحقيق القدر الأقصى من الفعالية اتفق الفريق على خطة عمل يركِّز في إطارها جهوده الجماعية المبذولة كل عام على موضوع واحد أو موضوعين شاملين وعلى عدد قليل من البلدان المختارة.
    Accordingly, country case studies will be prepared showing how selected countries have responded to these challenges. UN وبناءً عليه، سيجري إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية تبين كيف تصدَّت البلدان المختارة لهذه التحديات.
    How can the international community achieve non-proliferation while at the same time allowing some selected countries to keep large numbers of nuclear weapons ready to attack others at any given time? UN كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يحقق عدم الانتشار بينما يسمح في نفس الوقت لبعض البلدان المختارة الاحتفاظ بأعداد كبيرة من الرؤوس النووية الجاهزة لمهاجمة الآخرين في أي وقت؟
    It is also desirable that the study of these population groups in the selected countries should be a priority for their respective Governments. UN ويفضل أيضا أن تكون دراسة هذه الشعوب في البلدان المختارة من أولويات حكومات هذه البلدان.
    It is anticipated that the reduction will entail fewer target countries than planned and less in-depth activities in the selected countries. UN ومن المتوقع أن يترتب على التخفيض انخفاض عدد البلدان المستهدفة عما كان مقررا وتقليص الأنشطة المتعمقة في البلدان المختارة.
    Amount of assistance received by 20 selected countries, UN حجم المساعدة التي تلقتها ٠٢ من البلدان المختارة بما يشكل ١٦
    Relationship between poverty and international cooperation in 10 selected countries UN العلاقة بين الفقر والتعاون الدولي في ٠١ من البلدان المختارة
    A regional workshop is planned for the first quarter of 2015 to evaluate the results of the pre-test and discuss the way forward with the selected countries. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل إقليمية في الربع الأول من عام 2015 لتقييم نتائج المرحلة السابقة للاختبار ومناقشة سبل المضي قدما مع البلدان المختارة.
    The Office of Social Policy and Economic Analysis has initiated studies on restructuring national budgets in a number of selected countries. UN وقد شرع مكتب تحليل السياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي في دراسات بشأن إعادة تشكيل هيكل الميزانيات الوطنية في عدد من البلدان المختارة.
    Accordingly, UNCTAD - ISAR had been focusing efforts on the development of an assessment methodology and it was currently organizing round tables in selected countries with a view of pilot testing this tool in order to refine it and ensure its usefulness. UN ولذلك ظل الأونكتاد وفريق الخبراء الحكومي الدولي يركِّزان على وضع منهجية للتقييم وينظمان حالياً موائد مستديرة في عدد من البلدان المختارة لإجراء اختبار تجريبي لهذه الأداة بغرض تحسينها وضمان نفعها.
    The list of countries selected herein is not an exhaustive list of all countries that incorporate protection of indigenous rights into their constitutions. UN ويُشار إلى أن قائمة البلدان المختارة هنا لا تشمل جميع البلدان التي تدرج حماية حقوق الشعوب الأصلية في دساتيرها.
    The evaluation confirmed the considerable relevance of the project for the countries selected for technical assistance. UN 20- وأكّد التقييم مدى وجاهة المشروع بالنسبة إلى البلدان المختارة للحصول على المساعدة التقنية.
    Capacity development results for select countries UN نتائج تنمية القدرات لبعض البلدان المختارة
    UNEP is in the process of initiating two pilot case studies on the application of environmental resource accounting, with particular emphasis on biodiversity and coastal and marine resources, one in a selected country in Africa and the other in Western Asia. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصدد الشروع في دراستي حالة تجريبيتين عن استخدام المحاسبة المتعلقة بالموارد البيئية، مع التركيز بخاصة على التنوع البيئي والموارد الساحلية والبحرية. وستجرى إحدى الدراستين في أحد البلدان المختارة في افريقيا، واﻷخرى في غربي آسيا.
    The results of the two programmes will be brought together as some of their member countries will participate in the global Ring Comparison, which will provide the linkage between the regions. UN وستُجمع نتائج البرنامجين نظرا لأن بعضا من البلدان الأعضاء فيهما سيشارك في المقارنة العالمية بين مجموعة من البلدان المختارة التي ستتيح الربط بين المناطق.
    Reconstituting the Interim Chemical Review Committee would require regional meetings to choose the countries to be represented, followed by the designations of the experts by the chosen countries and by the presentation of the experts' qualifications including their conflict of interest forms. UN أما إعادة تشكيل عضوية اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية فسوف يستدعي اجتماعات إقليمية لاختيار البلدان التي سيتم تمثيلها، يليها تعيينات لخبراء من البلدان المختارة وعروض مؤهلات الخبراء بما في ذلك نماذج تضارب المصالح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus