"البلدان المرشحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • candidate countries
        
    • of candidate
        
    • candidate ones
        
    • candidate country
        
    • nominating countries
        
    • potential candidates
        
    • countries that were candidates
        
    • candidate to the
        
    The EU has promoted twinning by assisting EU candidate countries in Central and Eastern Europe. UN وقد شجع الاتحاد الأوروبي على التوأمة عن طريق مساعدة البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي في أوروبا الوسطى والشرقية.
    This instrument provides assistance both to candidate countries and to potential candidates. UN وهذه الأداة تقدم المساعدة لكل من البلدان المرشحة والبلدان المحتمل أن تكون مرشحة على السواء.
    We believe that we need to renew our focus and our commitment to the larger cause of assisting the candidate countries that are before us. UN نرى من الضروري أن نجدد تركيزنا على القضية الكبرى المتمثلة في مساعدة البلدان المرشحة التي أمامنا والتزامنا بهذه القضية.
    candidate countries and votes UN البلدان المرشحة والأصوات التي حصلت عليها
    Systematic information collection and analysis is being conducted on candidate countries in order to understand the key issues and conditions for possible interventions. UN وتجري الآن عملية منتظمة لجمع المعلومات وتحليلها عن البلدان المرشحة من أجل فهم القضايا الرئيسية وظروف التدخلات المحتملة.
    We have never concealed the fact that we would have preferred all 35 of the candidate countries to become members of the Conference; my colleague from India emphasized their legitimate aspirations at the beginning of this meeting. UN ونحن لم نُخف أبدا حقيقة أننا كنا نفضل لو أن البلدان المرشحة اﻟ ٥٣ جميعها أصبحت أعضاء في المؤتمر، وقد شدد زميلي من الهند على طموحات هذه البلدان الشرعية في بداية هذه الجلسة.
    I shall not dwell on the preambular paragraphs, the last of which reflects the aspirations of the candidate countries to participate fully in the work of the Conference on Disarmament. UN ولن أمعن النظـــر في فقرات الديباجة التي تعبر الفقـــرة اﻷخيــرة منهــا عن طموحات البلدان المرشحة للمشاركة الكاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    1. Recognizes the legitimate aspirations of the candidate countries to participate fully in the work of the Conference on Disarmament; UN ١ - تعترف بالتطلعات المشروعة لدى البلدان المرشحة للاشتراك بصورة كاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح؛
    The European Union also gave priority to rule of law issues in its relations with candidate countries, including through structured dialogue and targeted financial support. UN وأكد أن الاتحاد الأوروبي يعطي الأولوية لمسائل سيادة القانون في علاقاته مع البلدان المرشحة للانضمام إليه، بسبل منها إجراء حوار منظم وتقديم دعم مالي مُحدّد الأهداف.
    The candidate countries Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Iceland and Montenegro; and the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Serbia, the Republic of Moldova and Georgia align themselves with this declaration. UN تؤيد هذا البيان البلدان المرشحة أيسلندا والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب والمرشحون المحتملون ألبانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا وصربيا.
    Another basis for cooperation on competition issues stemmed from the European Union's enlargement process, which could be viewed as a special form of bilateral cooperation with candidate countries. UN وهناك أساس آخر للتعاون في قضايا المنافسة ناتج عن عملية توسع الاتحاد الأوروبي، والذي يمكن اعتباره شكلاً خاصاً من أشكال التعاون الثنائي مع البلدان المرشحة للانضمام.
    Further information, e.g., whether domestically banned or severely restricted chemicals were exported from these countries, was to be collected before following up with the candidate countries regarding their interest in convening such a meeting. UN وتقرر جمع معلومات أخرى، مثل ما إذا كان يجري تصدير مواد كيميائية محرمة داخلياً أو خاضعة لقيود شديدة، من تلك البلدان قبل المضي في الوقوف على مدى اهتمام البلدان المرشحة بعقد مثل هذا الاجتماع.
    The candidate countries Turkey, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia; the countries of the Stabilisation and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina and Serbia; and Ukraine align themselves with this statement. UN وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب، والبلدان المرشحة ألبانيا والبوسنة والهرسك وصربيا وأوكرانيا.
    There is one more aspect of this subject, the unacceptable practice of certain countries that use the process of accession to membership of the World Trade Organization (WTO) as a convenient instrument of pressure on candidate countries. UN وهناك جانب إضافي واحد لهذا الموضوع، وهو الممارسة غير المقبولة لبلدان معينة، تستخدم عملية الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية أداة ملائمــة للضغــط علـــى البلدان المرشحة.
    That will have beneficial effects ranging from a more results-oriented discourse within the Commission to greater donor willingness not only to assist the candidate countries themselves, but also to fund the Commission. UN وستكون لذلك آثار مفيدة تتراوح بين زيادة التوجه نحو النتائج ضمن نطاق في خطاب اللجنة والمزيد من الاستعداد لدى الجهات المانحة ليس فقط لمساعدة البلدان المرشحة نفسها، وإنما أيضا لتمويل اللجنة.
    Children's rights form part of the human rights issues which must be respected by candidate countries as an integral element of the common European values referred to in the Treaty on European Union. UN وتشكل حقوق الأطفال جزءا من مسائل حقوق الإنسان التي يجب على البلدان المرشحة أن تحترمها باعتبارها عنصرا أساسيا في القيم الأوروبية المشتركة المشار إليها في معاهدة الاتحاد الأوروبي.
    We are still learning a great deal from the negotiations dealing with integration into the European Union, which amount to a long series of in-depth studies on the situation of each of the candidate countries. UN ولقد تعلمنا الكثير أيضا من المفاوضات الرامية إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، والتي تشكل في الواقع سلسلة طويلة من الدراسات المتعمقة بشأن حالة كل بلد من البلدان المرشحة.
    Since 1997, in the consideration of candidate countries for enlargement, the League has attempted to maintain a balance between ex-Communist and Mediterranean rim countries that are not members of the European Union. UN ومنذ عام ١٩٩٧، سعت العصبة إلى إيجاد توازن بين دراسة البلدان المرشحة للعضوية التي كانت بلداناً شيوعية ودراسة البلدان المحيطة بالبحر المتوسط من غير أعضاء الاتحاد اﻷوروبي.
    All EFA-Fast Track Initiative (EFA-FTI) countries, including candidate ones. UN جميع البلدان المشمولة بمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، بما فيها البلدان المرشحة لذلك.
    For the first time, Croatia is addressing the General Assembly as a candidate country for membership in the European Union. UN هذه أول مرة تخاطب فيها كرواتيا الجمعية العامة بوصفها أحد البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي.
    nominating countries must undertake to use the newly acquired knowledge and skills of the trainees, and the organizations of the United Nations system could contribute to that effort by maintaining and updating data banks on local expertise, to which other development partners would also have access. UN ويجب على البلدان المرشحة أن تتعهد باستخدام المهارات والمعرفة المكتسبة حديثا من قبل المتدربين، وبإمكان مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تساهم في هذه الجهود من خلال الحفاظ على بنوك البيانات عن الخبرات المحلية واستكمالها، وإتاحة حصول شركاء التنمية اﻵخرين عليها.
    countries that were candidates for accession to the European Union were interested in the high-quality products sold by Belarus at good prices; however, antidumping measures had been implemented against Belarus in the context of the European Union. UN إن البلدان المرشحة للانضمام مهتمة بمنتجات بيلاروس العالية الجودة ذات السعر المناسب؛ ومع ذلك تتعرض بيلاروس الآن لجزاءات في مجال مكافحة الإغراق في إطار الاتحاد الأوروبي.
    The example and precedent which is about to be set in Tampere is of capital importance not only for the future of refugee protection in the European Union, but also in countries that are candidate to the enlargement of the Union, in the rest of Europe, and of the world. UN ويتسم النموذج والسابقة اللذين سيتم ارساؤهما قريباً في تامبيري بأهمية رئيسية لا بالنسبة لمستقبل حماية اللاجئين في الاتحاد الأوروبي فحسب وإنما أيضاً في البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد بعد توسيعه، وكذلك في سائر أنحاء أوروبا والعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus