"البلدان المستقلة حديثا" - Traduction Arabe en Anglais

    • newly independent countries
        
    • newly independent States
        
    • new independent States
        
    The international community should continue to provide assistance to newly independent countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان المستقلة حديثا.
    To that list of nefarious tactics we would add an innovation that has proved to be especially potent, namely, so-called passportization. The passportization project was launched unilaterally in 2000, focusing on enclaves in newly independent countries. UN ونضيف إلى قائمة الأساليب الكريهة ابتكارا أثبت أنه عقيم جدا، ألا وهو ما يسمى بـتجنيس السكان ومشروع التجنيس أطلق بصورة انفرادية في عام 2000 وركز على أماكن محصورة في البلدان المستقلة حديثا.
    Moreover, a training programme would probably soon be held in the newly independent countries of the Commonwealth of Independent States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ربما يعقد قريبا برنامجا تدريبيا في البلدان المستقلة حديثا التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Our country was among the first of the newly independent States to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وكان بلدنا من بين أول البلدان المستقلة حديثا التي انضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The new independent States are now in the throes of a very serious socio-economic crisis. UN إن البلدان المستقلة حديثا تعاني اﻵن من أزمة اجتماعية واقتصادية خطيرة جدا.
    We request that particular attention should be paid to these new routes and recommend the adoption of new and enforced methods of cooperating with the newly independent countries. UN إننا نطالب بأن يولى اهتمام خاص لهذه الطرق الجديدة ونوصي باعتماد سبل جديدة ومعززة للتعاون مع البلدان المستقلة حديثا.
    The system could also act as an impartial forum for dialogue on issues involved in the transition process between policy makers in the newly independent countries and those in other regions. UN ويمكن للمنظومة أن تعمل أيضا بمثابة محفل محايد للحوار بين المسؤولين عن رسم السياسة في البلدان المستقلة حديثا وفي بلدان المناطق اﻷخرى بشأن القضايا المطروحة في عملية الانتقال.
    33. The Associate Administrator viewed the emergence of the newly independent countries participating in various activities as a new window for cooperation. UN ٣٣ - ويعتبر مدير البرنامج المعاون ظهور البلدان المستقلة حديثا التي تشترك في مختلف اﻷنشطة نافذة جديدة للتعاون.
    Some newly independent countries have established safe-money havens as a way to attract urgently needed foreign capital - this, despite the detrimental impact of money-laundering on monetary stability. UN وأوجدت بعض البلدان المستقلة حديثا ملاذا آمنا لﻷموال كوسيلة لجـــذب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية التي تمس الحاجة إليها، وهذا بالرغم من اﻷثر الضار لغسل اﻷموال على الاستقرار النقدي.
    The review was made in the context of the emerging role of UNDP in the newly independent countries of the former Soviet Union. UN ولقد أجري هذا الاستعراض في سياق الدور الجديد الذي يضطلع به البرنامج الانمائي في البلدان المستقلة حديثا بالاتحاد السوفياتي سابقا.
    newly independent countries have often not yet adopted legislation to adequately control the licit manufacture and trade of narcotic drugs and psychotropic substances. UN وكثير من البلدان المستقلة حديثا لم يعتمد بعد تشريعات للمراقبة الملائمة لصنع المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار فيها على نحو مشروع.
    The system could also act as an impartial forum for dialogue on issues involved in the transition process between policy makers in the newly independent countries and those in other regions. UN ويمكن للمنظومة أن تعمل أيضا بمثابة محفل محايد للحوار بين واضعي السياسة في البلدان المستقلة حديثا وبلدان المناطق اﻷخرى، بشأن القضايا المطروحة في عملية الانتقال.
    33. The Associate Administrator viewed the emergence of the newly independent countries participating in various activities as a new window for cooperation. UN ٣٣ - ويعتبر مدير البرنامج المعاون ظهور البلدان المستقلة حديثا التي تشترك في مختلف اﻷنشطة نافذة جديدة للتعاون.
    30. UPU has also implemented many projects and activities for newly independent countries. UN ٣٠ - كما اضطلع الاتحاد البريدي العالمي بالعديد من المشاريع واﻷنشطة لصالح البلدان المستقلة حديثا.
    Like other newly independent countries confronted with the drug problem, we are extremely interested in developing additional cooperation with the UNDCP. UN إننا نهتم اهتماما بالغا بزيادة التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أسوة بغيرنا من البلدان المستقلة حديثا التي تواجهها مشكلة المخدرات.
    Merely by economic strangulation and financial emasculation, the newly independent countries could be brought to their knees, begging to be recolonized in other forms. UN فبمجرد الخنق الاقتصادي والإنهاك المالي، لا تجد البلدان المستقلة حديثا مناصا من الركوع، متوسلة أن يُعاد استعمارها بأشكال أخرى.
    Progress in the newly independent countries had been less rapid but the prospects for growth perspectives were good, if the Governments continued with the current sound financial policies and market reforms. UN ولم يتحقق التقدم في البلدان المستقلة حديثا بنفس السرعة، ولكن آفاق النمو تبدو جيدة إن تابعت الحكومات تطبيق سياسات مالية سليمة وواصلت ما بدأته من إصلاحات اقتصادية.
    Similar concerns had guided the Secretary-General when he decided to establish integrated United Nations Interim Offices in six of the newly independent States and requested UNDP and the Department of Public Information to execute this decision. UN وكانت شواغل مماثلة موضع اعتبار اﻷمين العام عندما قرر إنشاء مكاتب متكاملة لﻷمم المتحدة في ستة من البلدان المستقلة حديثا وعندما طلب إلى البرنامج الانمائي وإدارة شؤون اﻹعلام أن ينفذا هذا المقرر.
    While the establishment of interim offices in the newly independent States had been timely, such offices must not exceed their mandate and must not undertake operational activities. UN وقال إن إنشاء المكاتب المؤقتة كان عملا مناسبا بدون شك في البلدان المستقلة حديثا ولكن من اﻷهمية بمكان ألا تتجاوز هذه المكاتب اﻷدوار المناطة بها وعدم اضطلاعها بأنشطة تنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus