"البلدان المشمولة بالبرامج في" - Traduction Arabe en Anglais

    • programme countries in
        
    • programme countries to
        
    The delegation emphasized the importance of collaborating closely with the programme countries in refining the indicators to ensure that they reflected the reality on the ground. UN وأكد الوفد أهمية التعاون الوثيق مع البلدان المشمولة بالبرامج في صقل المؤشرات بما يجعلها تعكس الواقع على صعيد الميدان.
    Work began in over 70 programme countries in just 10 months since the launch of the initiative. UN ومنذ بدء تنفيذ المبادرة، بدأ العمل في ما يزيد على ٧٠ بلدا من البلدان المشمولة بالبرامج في غضون ١٠ أشهر فقط.
    In this context, the proposals also reflect efforts by UNDP to support programme countries in their quest to achieve the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، تعكس المقترحات أيضا الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لدعم البلدان المشمولة بالبرامج في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNICEF was requested to ensure an adequate representation of programme countries in the hiring of staff. UN وطُلب من اليونيسيف أن تكفل تمثيل البلدان المشمولة بالبرامج في توظيف الموظفين.
    Recognizes that support to capacity-building and development constitutes the overarching contribution of UNDP in assisting the efforts of programme countries to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and underlines that the emphasis of capacity-building includes institutional and human capacity-building in accordance with their national plans and strategies; UN 3 - يقر بأن بناء القدرات والتنمية يشكلان المساهمة الشاملة للبرنامج الإنمائي لمساعدة البلدان المشمولة بالبرامج في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ويشدد على أن محور بناء القدرات يشمل بناء القدرات المؤسسية والبشرية وفقا للخطط والاستراتيجيات الوطنية لهذه البلدان؛
    UNICEF was requested to ensure an adequate representation of programme countries in the hiring of staff. UN وطُلب من اليونيسيف أن تكفل تمثيل البلدان المشمولة بالبرامج في توظيف الموظفين.
    They requested clarification concerning the role of programme countries in the disclosure process, and urged UNDP to safeguard against the misuse of information and the politicization of development work. UN وطلبت تلك الوفود توضيحات بشأن دور البلدان المشمولة بالبرامج في عملية الكشف، وحثت البرنامج الإنمائي على ضمان عدم إساءة استخدام المعلومات، وعدم تسييس الأعمال الإنمائية.
    They requested clarification concerning the role of programme countries in the disclosure process, and exhorted UNDP to safeguard against the possible abuse of information disclosed and against the politicization of development work. UN وطلبت تلك الوفود توضيحات بشأن دور البلدان المشمولة بالبرامج في عملية الكشف، وحثت البرنامج الإنمائي على الاحتياط من إمكانية إساءة استخدام المعلومات التي يجري الكشف عنها، ومن تسييس الأعمال الإنمائية.
    In operational terms, the progressive establishment of regional service centres in support of country offices will further ensure speed of services to programme countries in all regions. UN ومن الناحية التنفيذية، سيضمن الإنشاء التدريجي لمراكز الخدمة الإقليمية، دعماً للمكاتب الإقليمية، زيادة سرعة تقديم الخدمات إلى البلدان المشمولة بالبرامج في جميع الأقاليم.
    (b) UNICEF is to support programme countries in evaluating their own programmes and to contribute to the strengthening of evaluation capacity in these countries (decisions 2002/9, 2004/9 and 2006/9); UN (ب) تدعم اليونيسيف البلدان المشمولة بالبرامج في تقييم برامجها الذاتية وتساهم في تعزيز القدرة على إجراء التقييم في هذه البلدان (المقررات 2002/9 و 2004/9 و 2006/9)؛
    71. Operational activities must be country-driven and able to respond to the needs of programme countries in a flexible manner. UN ٧١ - واختتم كلامه قائلا إن اﻷنشطة التنفيذية يجب أن تعتمد على البلدان وتكون قادرة على الاستجابة لاحتياجات البلدان المشمولة بالبرامج في أسلوب مرن.
    46. To facilitate the participation of programme countries in a globalizing world, UNDP launched a special information and communications technology programme. UN 46 - ولتيسير مشاركة البلدان المشمولة بالبرامج في عالم تتزايد عولمته، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا خاصا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Noting that the ICPD Programme of Action had served as the universal reference for population policies and programmes, he underscored UNFPA achievements in assisting programme countries in the areas of population and development strategies, reproductive health and women's empowerment. UN وإذ لاحظ أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية كان بمثابة المرجع العالمي للسياسات والبرامج السكانية، سلط الضوء على إنجازات صندوق الأمم المتحدة للسكان في مساعدة البلدان المشمولة بالبرامج في مجالات الاستراتيجيات السكانية والإنمائية، والصحة الإنجابية، وتمكين المرأة.
    12. UNDP needs an adequate, predictable base of regular resources in order to support programme countries in achieving their development goals. UN 12 - يحتاج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى قاعدة ملائمة من الموارد العادية التي يمكن التنبؤ بها من أجل دعم البلدان المشمولة بالبرامج في تحقيق أهدافها الإنمائية.
    To make that possible, UNDP needs additional flexibility at the country level to focus new resources in areas that will benefit programme countries in their capacity development objectives, especially those relating to achievement of the MDGs. UN ولكي يصبح ذلك ممكنا، يحتاج البرنامج الإنمائي إلى مزيد من المرونة على المستوى القطري لتركيز الموارد الجديدة في المجالات التي تفيد البلدان المشمولة بالبرامج في أهدافها المتصلة بتنمية قدراتها، وبخاصة ما يتصل منها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Support to programme countries in achieving the MDGs and implementing the United Nations reform agenda will remain critical cross cutting areas of focus for regional bureaux oversight. UN 66 - وسيظل دعم البلدان المشمولة بالبرامج في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ جدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة من المجالات الشاملة الحاسمة بالنسبة إلى رقابة المكاتب الإقليمية.
    28. As an element of the active follow-up of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to the World Food Summit Action Plan and complementing the support of other partners, UNDP is assisting programme countries in national capacity-building for food security. UN 28 - وضمن المتابعة النشطة التي تقوم بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بالغذاء، يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان المشمولة بالبرامج في بناء القدرات الوطنية من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    Commitment to support programme countries in achieving the Millennium Development Goals (MDGs) by strengthening advocacy and outreach (see also DP/2005/31, paragraph 8). UN (د) الالتزام بدعم البلدان المشمولة بالبرامج في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، عن طريق تعزيز الدعوة والتوعية (انظر أيضا DP/2005/31، الفقرة 8).
    In this way, the poverty initiative has served not only to focus attention on poverty issues in UNDP programme countries, especially in the critical area of assisting programme countries in the formulation of national anti-poverty strategies, but also to galvanize UNDP staff around WSSD follow-up and poverty issues. Main programme areas UN وبهذه الطريقة، لم تساعد المبادرة المتعلقة بالفقر على تركيز الاهتمام على مسائل الفقر في البلدان المستفيدة من برامج البرنامج اﻹنمائي فحسب، خاصة في المجال الهام المتمثل في مساعدة البلدان المشمولة بالبرامج في صياغة استراتيجيات وطنية لمكافحة الفقر، وإنما أيضا على محورة موظفي البرنامج اﻹنمائي حول متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومسائل الفقر.
    The stated objective of the Global Programme remains to support programme countries in achieving internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs), by applying global diagnosis and perspectives to development challenges and by catalysing development solutions, ensuring that critical knowledge is shared across and within regions. UN ويظل الهدف المعلن للبرنامج العالمي يتمثل في دعم البلدان المشمولة بالبرامج في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بتطبيق التشخيص والمنظورات العالمية على التحديات في مجال التنمية وبتحفيز الحلول الإنمائية، بما يكفل تقاسم الخبرات الإنمائية والابتكار والممارسة الجيدة عبر المناطق وداخلها.
    9. Also recognizes that support to capacity-development constitutes the overarching contribution of UNDP in assisting the efforts of programme countries to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and underlines that the emphasis of capacity-building includes institutional and human capacity-building in accordance with their national plans and strategies; UN 9 - يدرك أيضاً أن تقديم الدعم لتنمية القدرات يشكّل مساهمة البرنامج الإنمائي الشاملة في مساعدة البلدان المشمولة بالبرامج في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ويشدد على أن محور بناء القدرات يشمل بناء القدرات المؤسسية والبشرية وفقاً للخطط والاستراتيجيات الوطنية لهذه البلدان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus