Preventing human trafficking by improving international cooperation, including improving preventive work in the exporting countries. | UN | :: منع الاتجار بالأشخاص بتحسين التعاون الدولي، بما في ذلك تحسين العمل الوقائي في البلدان المصدِّرة. |
In other words, health concerns in consuming countries are often tied to environment-related problems in exporting countries. | UN | وبعبارات أخرى، غالبا ما تكون الشواغل الصحية في البلدان المستهلكة مرتبطة بمشاكل تتعلق بالبيئية في البلدان المصدِّرة. |
Oil and mineral exporting countries will continue to benefit from relatively high commodity prices and investment in new production capacities. | UN | وستواصل البلدان المصدِّرة للنفط والمعادن الاستفادة من الارتفاع النسبي في أسعار السلع الأساسية والاستثمارات في القدرات الإنتاجية الجديدة. |
When excluding oil exporters, the share of the least developed countries in world trade stagnated at around 0.33 per cent. | UN | وباستثناء البلدان المصدِّرة للنفط، فقد ظلت حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية راكدة عند حوالي 0.33 في المائة. |
Such an instrument is intended to bring about restraint and responsibility both of exporters and recipients. | UN | ويستهدف مثل هذا الصك أن تمارس البلدان المصدِّرة والمتلقية على حد سواء المسؤولية وضبط النفس. |
Kazakhstan did not provide the names of the exporting countries as the provision of this information is optional under decision XXIV/12. | UN | ولم تقدِّم كازاخستان أسماء البلدان المصدِّرة نظراً لأن تقديم هذه المعلومات أمر خياري بموجب المقرر 24/12. |
Kazakhstan did not provide the names of the exporting countries as the provision of this information is optional under decision XXIV/12. | UN | ولم تقدِّم كازاخستان أسماء البلدان المصدِّرة نظراً لأن تقديم هذه المعلومات أمر خياري بموجب المقرر 24/12. |
Kuwait also contributed to other international and regional institutions and funds, including the Organization of Petroleum exporting countries Fund for International Development and the African Development Bank. | UN | وتبرعت الكويت أيضا للمؤسسات والصناديق الدولية والإقليمية الأخرى، بما في ذلك صندوق التنمية الدولية لدى منظمة البلدان المصدِّرة للنفط ومصرف التنمية الأفريقي. |
This has raised issues of appropriate strategies to avoid a food crisis in cases of instability in exporting countries. | UN | وقد أدى هذا إلى إثارة مسائل تتعلق بالاستراتيجيات الملائمة لتفادي حدوث أزمة غذائية في حالات عدم الاستقرار في البلدان المصدِّرة. |
At the same time a development aid policy which supports exporting countries financially in establishing rehabilitation programs for repatriated victims of trafficking should be promoted. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي تشجيع اتباع سياسة مساعدة إنمائية تدعم ماليا البلدان المصدِّرة لتينك النساء، في وضع برامج تأهيل لضحايا الاتجار اللواتي أُعدن إلى أوطانهن. |
In practice, however, it can be difficult to distinguish between the two, because meeting health standards in the consuming countries often requires changes in process and production methods (PPMs) and environmental policies in exporting countries. | UN | بيد أنه من الناحية العملية، قد يصعب التمييز بينهما، لأن الوفاء بالمعايير الصحية في البلدان المستهلكة يتطلب في الغالب تغييرات في أساليب التجهيز والإنتاج، والسياسات البيئية في البلدان المصدِّرة. |
34. It was vital to support any and all initiatives that could improve the situation of commodity exporting countries. | UN | 34 - ولا غنى عن دعم أي مبادرة وكل مبادرة من شأنها تحسين حالة البلدان المصدِّرة للسلع الأساسية. |
In this regard, it was noted that the European and other markets (including the United States and others) require exporting countries to make available a local competent laboratory control as a prerequisite for export to these markets. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن السوق الأوروبية وغيرها من الأسواق (بما في ذلك سوق الولايات المتحدة وغيرها) تقتضي من البلدان المصدِّرة أن توفر خدمات مراقبة مختبرية محلية كفؤة كشرط مسبق للتصدير إلى هذه الأسواق. |
Suggestions had been made on how exporting countries could enforce laws protecting forests of high value for conservation and on how they could protect local communities from the conflict created by illegal logging. | UN | وقدّموا اقتراحات تبيّن كيف يمكن أن تقوم البلدان المصدِّرة بإنفاذ القوانين التي تحمي الغابات ذات القيمة العالية بغية الحفاظ عليها، وكيف يمكنها أن تقوم بحماية المجتمعات المحلية من النـزاعات التي تنشب بسبب قطع جذوع أشجار الأحراج على نحو غير قانوني. |
The cyclical nature of commodity markets and the role of speculation in influencing commodity prices meant that the development of commodity exporting countries was a long-term undertaking and should not be based on expectations of favourable growth in commodity prices. | UN | وذكروا أن طبيعة التقلبات الدورية لأسواق السلع الأساسية ودور المضاربة في التأثير على أسعار السلع الأساسية يعنيان أن تنمية البلدان المصدِّرة للسلع الأساسية تشكِّل التزاماً طويل الأجل ولا ينبغي أن تستند إلى توقعات حدوث نمو موات في أسعار السلع الأساسية. |
The cyclical nature of commodity markets and the role of speculation in influencing commodity prices meant that the development of commodity exporting countries was a long-term undertaking and should not be based on expectations of favourable growth in commodity prices. | UN | وذكروا أن طبيعة التقلبات الدورية لأسواق السلع الأساسية ودور المضاربة في التأثير على أسعار السلع الأساسية يعنيان أن تنمية البلدان المصدِّرة للسلع الأساسية تشكِّل التزاماً طويل الأجل ولا ينبغي أن تستند إلى توقعات حدوث نمو موات في أسعار السلع الأساسية. |
27. Second, low level of technology adoption is one of the chief constraints to a move to high value added activities for many commodity exporting countries in Africa. | UN | 27- ثانياً، يمثِّل تدنّي مستوى استخدام التكنولوجيا أحد القيود الرئيسية للتحوُّل نحو الأنشطة ذات القيمة المضافة العالية بالنسبة للعديد من البلدان المصدِّرة للسلع الأساسية في أفريقيا. |
The weakness of commodities meant that policies must be found to make production viable, especially in single commodity exporters, and agricultural trade rules and mechanisms must be fairer. | UN | ويعني ضعف وضع السلع الأساسية ضرورة إيجاد سياسات تكفل توفير مقومات استمرار الإنتاج ونموه، لا سيما في البلدان المصدِّرة لسلعة أساسية واحدة. |
Exports of manufactured goods had stalled as well, since only a few countries in the region had become successful exporters and had been able to find niche markets for their products. | UN | كما تلكأت صادرات السلع المصنوعة، حيث لم تصبح سوى بضعة من بلدان هذا الإقليم في عداد البلدان المصدِّرة الناجحة وتمكنت من إيجاد منافذ سوقية متخصصة من أجل تسويق منتجاتها. |
The weakness of commodities meant that policies must be found to make production viable, especially in single commodity exporters, and agricultural trade rules and mechanisms must be fairer. | UN | ويعني ضعف وضع السلع الأساسية ضرورة إيجاد سياسات تكفل توفير مقومات استمرار الإنتاج ونموه، لا سيما في البلدان المصدِّرة لسلعة أساسية واحدة. |
The weakness of commodities meant that policies must be found to make production viable, especially in single commodity exporters, and agricultural trade rules and mechanisms must be fairer. | UN | ويعني ضعف وضع السلع الأساسية ضرورة إيجاد سياسات تكفل توفير مقومات استمرار الإنتاج ونموه، لا سيما في البلدان المصدِّرة لسلعة أساسية واحدة. |