"البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا" - Traduction Arabe en Anglais

    • underrepresented countries
        
    • under-represented countries
        
    • unrepresented and underrepresented
        
    • those countries which were underrepresented
        
    National competitive examinations could facilitate the recruitment of qualified candidates from underrepresented countries. UN وأشار المتحدث إلى أن الامتحانات الوطنية التنافسية يمكن أن تيسر توظيف المرشحين المؤهلين من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    He trusted that the concerns of the underrepresented countries would be taken fully into account. UN وأعرب عن ثقته في مراعاة اهتمامات البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا مراعاة تامة.
    Finally, he welcomed the initiatives taken by the Director-General to redress the gender and geographical imbalance in the staff of UNIDO and to recruit from underrepresented countries. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيبه بالمبادرات التي اتخذها المدير العام لتصحيح اختلال التوازن الجنساني والجغرافي في صفوف موظفي اليونيدو ولتعيين موظفين من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Simply giving priority to women and men from underrepresented countries did not address the Group's concerns and might even accentuate the current imbalance. UN غير أن إعطاء الأولوية لنساء ورجال لمجرد انتمائهم إلى البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا لا يعالج الشواغل التي أثارتها المجموعة، بل قد يفاقم الاختلال الحالي.
    The Secretariat should enhance its efforts to recruit personnel from unrepresented and under-represented countries. UN وقال إن على اﻷمانة العامة أن تُعزز جهودها المبذولة للتوظيف من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة.
    Reform of the quota formula and a subsequent increase of quotas for all underrepresented countries should be completed by the 2008 spring meetings. UN وينبغي أن يُستكمل بحلول اجتماعات ربيع عام 2008 إصلاح صيغة الحصص، والزيادة اللاحقة لحصص جميع البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Unrepresented countries had lost ground, the situation of underrepresented countries was unchanged and the number of staff from over-represented countries had increased. UN وانحسر وضع البلدان غير الممثلة، وظلت حالة البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا دون تغيير، بينما ارتفع عدد الموظفين من البلدان الممثلة تمثيلا زائدا.
    Between 2002 and 2006, only 6 appointments had been made from unrepresented countries, and 114 from underrepresented countries, yet 196 appointments had been made from over-represented States. UN وفي الفترة ما بين عام 2002 و 2006، لم يعيّن من البلدان غير الممثلة سوى 6 موظفين، وعيّن من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا 114 موظفا، فيما عيّن من الدول الممثلة تمثيلا زائدا ما عدده 196 موظفا.
    The publication of a booklet containing statistics on the subject and the creation of a database on recruitment sources, which should pay special attention to underrepresented countries and countries with economies in transition, would be important steps towards consolidating an equitable approach to the issue of recruitment. UN ومن الخطوات المهمة في ترسيخ مدخل منصف لقضية التعيينات نشر كتيب يحتوي على إحصاءات عن الموضوع وإنشاء مصرف بيانات عن المصادر التي تتم منها التعيينات، يراعى فيه بشكل خاص ضرورة تمثيل البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The data currently available on nationality pointed to the need for increasing the number of women from the developing countries, in particular for making special efforts for underrepresented countries and countries with economies in transition. UN وتدل البيانات المتوفرة حاليا بشأن الجنسية على ضرورة زيادة عدد النساء من البلدان النامية، وبذل جهود خاصة فيما يخص البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والتي تمر اقتصاداتها بمرلة انتقالية.
    With respect to recruitment, the secretariat was requested to develop a recruitment source database that targeted nationals from developing countries, particularly underrepresented countries and countries with economies in transition. UN وفيما يتعلق بالتوظيف، طلب إلى اﻷمانة أن تضع قاعدة بيانات بمصادر التوظيف لخدمة مواطني البلدان النامية، وبخاصة البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    ECLAC received very few applicants from underrepresented countries who met all vacancy requirements, especially Spanish language and experience requirements. UN وقد تلقت اللجنة طلبات عدد قليل جدا من مرشحي البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا الذين يستوفون جميع الشروط المنصوص عليها في إعلانات الوظائف الشاغرة، ولا سيما إجادة اللغة الإسبانية والتوافر على الخبرة.
    Although those measures helped to address the imbalance in geographical representation at OHCHR, representation from unrepresented or underrepresented countries needed further improvement. UN وعلى الرغم من أن تلك التدابير قد ساعدت في معالجة عدم التوازن في التمثيل الجغرافي في المفوضية، فإن التمثيل من البلدان غير الممثلة أو البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا يحتاج للمزيد من التحسين.
    The Office of Human Resources Management is conducting proactive outreach activities to attract qualified candidates, in particular from unrepresented and underrepresented countries. UN يضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية بأنشطة تواصل فعالة لجذب المتقدمين المؤهلين، لا سيما في البلدان غير الممثلة أو البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Indeed, it is not yet clear whether the shift in quota shares should be only to dynamic emerging market and developing countries or to all underrepresented countries. UN فحقا لم يتضح بعد ما إذا كان ينبغي أن يوجه التحول في أنصبة الحصص نحو الأسواق الناشئة والبلدان النامية الدينامية فقط أم أنه يتعين توجيهه نحو جميع البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    From 2006 to 2010, the number of unrepresented countries has decreased from 18 to 12; the number of underrepresented countries has increased from 11 to 31. UN في الفترة من عام 2006 حتى عام 2010، انخفض عدد البلدان غير الممثلة من 18 بلدا إلى 12 بلدا؛ وزاد عدد البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا من 11 بلداً إلى 31 بلدا.
    It noted with satisfaction the decision of IMF to undertake a midterm strategic policy review, as well as its recent decision to increase the quota of four underrepresented countries. UN وتلاحظ بارتياح قرار صندوق النقد الدولي بإجراء استعراض للسياسات الاستراتيجية في منتصف المدة، وكذلك قراره الأخير بزيادة حصص أربعة من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    333. The Committee urged the Secretariat to continue to recruit staff from developing countries, especially from underrepresented countries. UN 333 - كما حثت اللجنة الأمانة العامة على مواصلة تعيين موظفين من البلدان النامية، ولا سيما من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Since external recruitment was the only means of improving geographical balance, immediate requests must be made to programme managers to recruit from among candidates from unrepresented and under-represented countries. UN ولما كانت عمليات التعيين الخارجية تشكل الوسيلة الوحيدة لتحسين التوزيع الجغرافي، فإنه يجب توجيه طلب عاجل لمدراء البرامج لتعيين مرشحي البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة.
    In her view the Secretariat had been given too much latitude in its interpretation of General Assembly guidelines for the recruitment of nationals from under-represented countries. UN وقالت إنها ترى من جهة أخرى أن ثمة إفراطا في إفساح المجال أمام اﻷمانة العامة للتصرف في تفسيرها للمبادئ التوجيهية للجمعية العامة المتعلقة بتوظيف رعايا البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Special measures should therefore be taken in order not to affect adversely the representation of those countries which were underrepresented or within range. UN ولذلك يتعين اتخاذ تدابير خاصة حتى لا يتأثر بصورة سلبية تمثيل تلك البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أو تمثيلا في حدود النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus