"البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • producer and consumer countries
        
    • producing and consuming countries
        
    The line between producer and consumer countries is growing ever more blurred. UN إن الخط الفاصل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة يقل وضوحا ودقة.
    Sovereignty issues could be raised by a number of countries. There may also be divergences of interest between producer and consumer countries. UN إذ يمكن لعدد من البلدان أن تثير مسائل متعلقة بالسيادة، وربما حصل أيضا تضارب بين مصالح البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة.
    Some speakers expressed concern regarding the separation of producer and consumer countries in responses to the drug problem. UN 26- وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم إزاء الفصل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة في سياق التصدي لمشكلة المخدرات.
    We need to promote a comprehensive dialogue between producing and consuming countries, based on mutual trust, solidarity, dialogue and cooperation. UN ومن الضروري أن نعزز الحوار الشامل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة للطاقة، على أساس الثقة المتبادلة والتضامن والحوار والتعاون.
    However, such policies may have an impact on international competitiveness, for example because of differences between producing and consuming countries environmental and developmental conditions. UN بيد أن هذه السياسات يمكن أن يكون لها تأثير على القدرة التنافسية الدولية، ﻷسباب منها مثلا اختلاف الظروف البيئية والانمائية بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة.
    (iv) The impact of globalization in blurring the line between producer and consumer countries as concerns the illicit production of, trafficking in and use of drugs; UN `4` أثر العولمة في تلاشي الخط الفاصل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة فيما يتعلق بصنع المخدرات والاتجار بها واستخدامها بصورة غير مشروعة؛
    The dramatic extent of the problem should lead the international community to establish a system of close collaboration between producer and consumer countries in accordance with the principle of collective responsibility. UN ويجب أن يكون استفحال هذه المشكلة حافزا للمجتمع الدولي على إقامة تعاون وثيق بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة حسب مبدأ المسؤولية الجماعية.
    50. The problems faced by transit countries needed to be addressed at the international level, as they were the link between producer and consumer countries. UN 50 - وقالت إن المشاكل التي تواجه بلدان العبور تحتاج إلى معالجة على الصعيد الدولي، ذلك لأنها صلة الوصل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة.
    Sometimes, supply management is mediated through commodity cartels such as the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) or ICAs between producer and consumer countries. UN 16- وأحياناً ما تجري إدارة العرض بالانضمام إلى كارتلات السلع الأساسية كمنظمة البلدان المصدرة للنفط أو من خلال الاتفاقات الدولية المتعلقة بالسلع الأساسية بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة.
    63. The main purpose of country certification is to ensure an international commitment by both producer and consumer countries to adopt policies and practices that encourage sustainable management of production forests and timber products while simultaneously improving international market access of those products. UN ٣٦ - إن الهدف الرئيسي من إصدار الشهادات القطرية هو ضمان الالتزام الدولي من جانب البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة على السواء باتباع سياسات وممارسات من شأنها تشجيع اﻹدارة المستدامة للغابات ومنتجات اﻷخشاب في الوقت الذي يتم فيه تحسين فرص وصول هذه المنتجات الى اﻷسواق الدولية.
    40. The principle of shared responsibility was at the centre of the Organization's drug policy and it was no longer accurate to speak of producer and consumer countries; most countries were in fact both producers and consumers of illicit drugs. UN 40 - وأضاف أن مبدأ المسؤولية المشتركة يعدّ محور سياسات المنظمة الخاصة بالمخدرات ولم يعد الحديث عن البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة يتسم بالدقة؛ فمعظم البلدان هي في واقع الأمر منتجة ومستهلكة للمخدرات غير المشروعة.
    6. Mr. Donoso (Chile) said that one of the major contributions of the Political Declaration was the concept of a world drug problem, closing the previously unbridgeable divide in the perception of the problem between producer and consumer countries. UN 6 - السيد دونوسو (شيلي): قال إن مفهوم مشكلة عالمية للمخدرات هو من الإسهامات الكبيرة للإعلان السياسي، إذ سدَّ الثغرة التي لم يمكن تلافيها سابقاً وهي أن المشكلة هي بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة.
    For this reason we invite the member countries of the European Community and the producer countries of Latin America and the Caribbean, without exception, to enter into political talks which, together with the talks already under way at the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), will facilitate a rapprochement between the positions of the only two parties to the problem, namely the producer and consumer countries. UN ولهذا السبب، ندعو البلــدان اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية والبلدان المنتجة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دون استثنــاء، للدخول في محادثات سياسية من شأنها - جنبــا الى جنب مع المحادثات الجارية فعلا الخاصة بالاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة - أن تسهل التقارب بين موقفي طرفي المشكلة فقط، وهما البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة.
    Lecture " European drug policy in an international perspective " , symposium UFSIA, " Drug policy: onward to a dialogue between producing and consuming countries " , Antwerp, 22 March 1995. UN محاضرة بعنوان ' السياسة اﻷوروبية في مجال المخدرات من منظور دولي ' ، ندوة UFSIA، ' سياسة المخدرات: نحو حوار بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة ' ، أنتفيرب، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥.
    The FLEG processes were originally stimulated by the Group of Eight Action Programme on Forests of 1998 and are now coordinated by the World Bank. They bring together some of the key producing and consuming countries in various subregions. UN وكانت العمليات التي تُنفّذ في إطار هذه المبادرة تستمد حافزها في الأصل من برنامج عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن الغابات لعام 1998، أمّا الآن فإن البنك الدولي هو الذي يتولى تنسيق هذه العمليات، التي تضم طائفة من البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة الرئيسية للأخشاب في مختلف المناطق دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus