We believe that this dialogue among French-speaking countries has made a significant contribution to the success of those world conferences. | UN | ونحن نعتقد أن هذا الحوار فيما بين البلدان الناطقة بالفرنسية أسهم اسهاما ملموسا في نجاح تلك المؤتمرات العالمية. |
In this regard, it stresses the need to improve the situation in peacekeeping operations deployed in French-speaking countries. | UN | وتؤكد في هذا الخصوص الحاجة إلى تحسين الوضع في عمليات حفظ السلام في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
In this regard, it stresses the need to improve the situation in peacekeeping operations deployed in French-speaking countries. | UN | وتؤكد في هذا الخصوص الحاجة إلى تحسين الوضع في عمليات حفظ السلام في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
:: Organizing activities designed to strengthen the business ties between economic players in francophone countries. | UN | :: السهر على تنظيم أنشطة من أجل تعزيز الأواصر التجارية فيما بين الجهات الفاعلة الاقتصادية في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
The success is now being extended to francophone countries and southern African countries. | UN | ويجري حاليا توسيع نطاق النجاح ليشمل البلدان الناطقة بالفرنسية وبلدان الجنوب الأفريقي. |
French-speaking countries have engaged in dialogue on improving governance and corporate social responsibility, which is a matter to which both States and other parties should give high priority. | UN | وقد انخرطت البلدان الناطقة بالفرنسية في حوار بشأن تحسين الحوكمة والمسؤولية الاجتماعية للشركات، وهذه مسألة ينبغي أن توليها الدول والأطراف الأخرى على السواء أولوية عالية. |
My Government considers la Francophonie to be an essential partner of the United Nations because of its influence in all the French-speaking countries. | UN | وترى حكومتي أن الجماعة الفرنكوفونية شريك أساسي لﻷمم المتحدة، بما لها من تأثير على جميع البلدان الناطقة بالفرنسية. |
We all know that the influence of cooperation between the United Nations and la Francophonie is expanding beyond the borders of the French-speaking countries. | UN | ونحن جميعا نعرف أن تأثير التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الفرنكوفونية يتسع ليتجاوز حدود البلدان الناطقة بالفرنسية. |
My delegation echoes this concern, which is surely one shared by most French-speaking countries. | UN | ويكرر وفدي اﻹعراب عن هذا الشاغل، وهو شاغل تشترك فيه بالتأكيد غالبية البلدان الناطقة بالفرنسية. |
These various activities are an eloquent testimony to the vitality and the importance of the community of French-speaking countries. | UN | وهذه اﻷنشطة المختلفة شهادة بليغة على حيوية وأهمية جماعة البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Similar centres will be established in Senegal, for French-speaking countries, and in Egypt, for Arabic-speaking countries. | UN | وسيجري تأسيس مراكز مماثلة في السنغال لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية وفي مصر لصالح البلدان الناطقة بالعربية. |
The workshop targeted French-speaking countries in Africa that had ratified the Convention but not yet submitted an initial report. | UN | وقد استهدفت حلقة العمل البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا. |
The language problems faced by French-speaking countries in accessing UNCTAD reports should be addressed. | UN | وقال إنه ينبغي معالجة المشاكل اللغوية التي تواجه البلدان الناطقة بالفرنسية في استخدام التقارير التي تصدر عن الأونكتاد. |
The language problems faced by French-speaking countries in accessing UNCTAD reports should be addressed. | UN | وقال إنه ينبغي معالجة المشاكل اللغوية التي تواجه البلدان الناطقة بالفرنسية في استخدام التقارير التي تصدر عن الأونكتاد. |
My country particularly welcomes the possibilities provided through la Francophonie to participate in electoral observation in various francophone countries. | UN | ويرحب بلدي بوجه خاص باﻹمكانيات التي تتيحها الفرنكوفونية للمشاركة في مراقبة الانتخابات في مختلف البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Tax administration and selected policy in francophone countries | UN | الإدارة الضريبية وسياسات منتقاة في البلدان الناطقة بالفرنسية |
The contribution of France will cover the preparation of an implementation guide on the international anti-terrorism conventions and protocols for francophone countries. | UN | وستغطي مساهمة فرنسا إعداد دليل لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية. |
One delegate expressed his particular appreciation of the work of UNCTAD in francophone countries. | UN | وأعرب أحد أعضاء الوفود عن تقديره الخاص لعمل الأونكتاد في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Conference of Francophone Ministers of Education | UN | مؤتمر وزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية |
In 1994, WOCCU participated in a forum on the francophone cooperative development experience. | UN | وفي عام ١٩٩٤، شارك المجلس العالمي في منتدى عن تجربة تطوير التعاونيات في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
The countries of the French-speaking world are characterized by widely differing levels of development. | UN | وتتسم البلدان الناطقة بالفرنسية بالاختلاف الشديد في مستويات النمو فيها. |
Participation in the twenty-third annual congress of the Institut international de droit d'expression et d'inspiration françaises, held in Rabat from 20 to 27 November 12993, on the main topic: institutional and legal aspects of the relationship between industrialized economies and developing or transition economies. | UN | - المشاركة في المؤتمر السنوي الثالث والعشرين للمعهد الدولي لقانون البلدان الناطقة بالفرنسية المعقود في الرباط من 20 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، حول الموضوع الرئيسي: النواحي المؤسسية والقانونية للعلاقة بين الاقتصادات الصناعية والاقتصادات النامية أو التي تمر بمرحلة انتقالية. |