"البلدان النامية التي تسعى إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing countries seeking to
        
    • developing countries that seek to
        
    • developing countries that are endeavouring to
        
    At the same time, such thresholds should not be used to impose arbitrary growth ceilings on developing countries seeking to lift their people out of poverty. UN وفي الوقت ذاته، لا ينبغي أن تُتخذ هذه العتبات ذريعة لفرض سقوف نمو تعسفية على البلدان النامية التي تسعى إلى انتشال شعوبها من براثن الفقر.
    We recognize that these regimes, disciplines, commitments and considerations have presented challenges to many developing countries seeking to fashion a national response to the financial and economic crisis. UN ونحن ندرك أن هذه الأنظمة والضوابط والالتزامات والاعتبارات تشكّل تحديات للعديد من البلدان النامية التي تسعى إلى بلورة تحركانها الوطنية للتصدّي للأزمة المالية والاقتصادية.
    We recognize that these regimes, disciplines, commitments and considerations have presented challenges to many developing countries seeking to fashion a national response to the financial and economic crisis. UN ونحن ندرك أن هذه الأنظمة والضوابط والالتزامات والاعتبارات تشكل تحديات للعديد من البلدان النامية التي تسعى إلى بلورة تحركاتها الوطنية للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    The majority of States Members of the United Nations, including Zimbabwe, have consistently rejected the adoption of national laws and regulations with extraterritorial impact, and all other coercive economic measures, including unilateral sanctions, which are targeted mainly against developing countries that seek to reassert their sovereignty. UN لقد رفضت معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها زمبابوي باستمرار، اعتماد قوانين وتشريعات وطنية يتجاوز أثرها حدود الدولة، كما رفضت جميع التدابير الاقتصادية القسرية الأخرى، بما فيها فرض جزاءات أحادية، موجهة أساسا إلى البلدان النامية التي تسعى إلى تأكيد سيادتها.
    The developing countries that are endeavouring to implement their REDD-plus readiness actions expressed concern that financing for the readiness phases and for addressing the drivers of deforestation and forest degradation is inadequate and difficult to access. UN 42- وقد أعربت البلدان النامية التي تسعى إلى تنفيذ إجراءات التأهب في إطار المبادرة المعززة عن قلق من أن التمويل المقدم لمراحل التأهب ولمعالجة أسباب إزالة الغابات وتدهورها غير كاف ويصعب الوصول إليه.
    We recognize that these regimes, disciplines, commitments and considerations have presented challenges to many developing countries seeking to fashion a national response to the financial and economic crisis. UN ونحن ندرك أن هذه الأنظمة والضوابط والالتزامات والاعتبارات تشكل تحديات للعديد من البلدان النامية التي تسعى إلى بلورة تحركاتها الوطنية للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    We recognize that these regimes, disciplines, commitments and considerations have presented challenges to many developing countries seeking to fashion a national response to the financial and economic crisis. UN ونحن ندرك أن هذه الأنظمة والضوابط والالتزامات والاعتبارات تشكل تحديات للعديد من البلدان النامية التي تسعى إلى بلورة تحركاتها الوطنية للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    The Programme advised that country that an investment code could be a vital policy tool for developing countries seeking to attract foreign investment. UN ١٣ - ولقد نصح البرنامج ذلك البلد بأن قانون الاستثمار من شأنه أن يكون أداة سياسية حيوية في يد البلدان النامية التي تسعى إلى اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي.
    The above case provides an example of the improved enforcement capacities and policies in developing countries seeking to reduce anticompetitive effects of an external merger. UN 49- تقدم القضية المذكورة أعلاه مثالاً على تحسن قدرات وسياسات الإنفاذ في البلدان النامية التي تسعى إلى الحد من الآثار المانعة للمنافسة الناجمة عن حالة اندماج تتم في الخارج.
    10. He reaffirmed the inalienable right of States parties to develop nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, especially developing countries seeking to diversify their energy sources and achieve technological independence. UN 10- وأكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز، ولا سيما البلدان النامية التي تسعى إلى تنويع مصادر طاقتها وتحقيق الاستقلال التكنولوجي.
    10. He reaffirmed the inalienable right of States parties to develop nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, especially developing countries seeking to diversify their energy sources and achieve technological independence. UN 10- وأكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز، ولا سيما البلدان النامية التي تسعى إلى تنويع مصادر طاقتها وتحقيق الاستقلال التكنولوجي.
    The development and strengthening of the services sectors is yet another major [challenge] [opportunity] facing developing countries seeking to derive benefit from the implementation of the General Agreement on Trade in Services (GATS).] or [The ongoing negotiations in the services area should focus on sectors of export interest to developing countries. UN وتشكل تنمية وتعزيز قطاعات الخدمات ]تحدياً[ ]فرصة[ رئيسية أخرى تواجه البلدان النامية التي تسعى إلى الاستفادة من تنفيذ الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.[ أو ]ينبغي للمفاوضات الجارية في مجال الخدمات أن تركز على القطاعات التي تهم البلدان النامية من الناحية التصديرية.
    Absence of R & D and the lack of R & D capability can constrain upgrading in developing countries seeking to enter into complex technologies; this suggests an important " permissive " or facilitating role for R & D. UN ثم إن انعدام نشاط البحث والتطوير والافتقار إلى القدرة على البحث والتطوير يمكن أن يعوّقا الارتقاء بالمستوى التكنولوجي في البلدان النامية التي تسعى إلى الدخول في مجال التكنولوجيات المعقّدة؛ وهذا يدل على أن للبحث والتطوير دوراً " تمكينياً " أو تيسيرياً هاماً.
    Some have even argued that education, and not connectivity, is the main challenge for most developing countries seeking to participate in the digital economy. UN ويرى البعض بأن التثقيف وليس الربط الإلكتروني هو التحدي الأساسي بالنسبة لمعظم البلدان النامية التي تسعى إلى المشاركة في الاقتصاد الرقمي(7).
    4. Agrees that developing countries seeking to obtain and receive results-based payments in accordance with decision 2/CP.17, paragraph 64, should provide the most recent summary of information on how all of the safeguards referred to in decision 1/CP.16, appendix I, paragraph 2, have been addressed and respected before they can receive results-based payments; UN 4- يتفق على أن البلدان النامية التي تسعى إلى الحصول على مدفوعات قائمة على النتائج وتلقيها وفقاً للفقرة 64 من المقرر 2/م أ-17 ينبغي أن تقدم أحدث موجز للمعلومات المتعلقة بالطريقة التي عولجت بها واحتُرِمت جميع الضمانات المشار إليها في الفقرة 2 من التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16 قبل أن يمكنها تلقي المدفوعات القائمة على النتائج؛
    The majority of Member States have continued to reject the passing of national laws with extraterritorial impact and all other coercive economic measures, including unilateral sanctions which are targeted mainly against developing countries that seek to reassert their sovereignty. UN وقد واصلت غالبية الدول الأعضاء رفض إصدار قوانين وطنية يتجاوز أثره حدود الولاية الإقليمية للدولة التي تصدرها وجميع التدابير الاقتصادية القسرية الأخرى، بما في ذلك الجزاءات الانفرادية التي تستهدف أساسا البلدان النامية التي تسعى إلى إعادة تأكيد سيادتها.
    9. The Institute supports developing countries that seek to leapfrog the resource-intensive and environmentally unsustainable model of economic development pioneered in an earlier era by industrialized economies, by providing them with tailored and sustained programmes of technical and capacity-building assistance. UN 9 - وتدعم المؤسسة البلدان النامية التي تسعى إلى تجاوز نموذج التنمية الاقتصادية القائم على كثافة استخدام الموارد وغير المستدام بيئيا الذي سبقت إليه الاقتصادات المصنعة في حقبة مبكرة، وذلك بتزويدها ببرامج مصممة خصيصا لها ومستمرة في مجال المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات.
    At the same time, our leaders recognized early that nuclear technology offers tremendous potential for economic development, especially for developing countries that are endeavouring to leap across the technology gaps created by long years of colonial exploitation. UN وقد أقر قادتنا في نفس الوقت بأن التكنولوجيا النووية تتيح إمكانيات هائلة للتنمية الاقتصادية ولا سيما لتنمية البلدان النامية التي تسعى إلى القفز فوق الثغرات التكنولوجية التي خلفتها أعوام طويلة من الاستغلال الاستعماري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus