"البلدان النامية التي هي" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing countries that were
        
    • developing countries which are
        
    • developing countries with the
        
    • developing countries who are
        
    • the developing countries that
        
    The Commission expressed its appreciation to Austria for contributing to the UNCITRAL Trust Fund since the Commission's forty-fifth session, thereby enabling travel assistance to be granted to developing countries that were members of UNCITRAL. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للنمسا لما قدَّمته من تبرعات لصندوق الأونسيترال الاستئماني منذ دورة اللجنة الخامسة والأربعين، مما أتاح تزويد البلدان النامية التي هي أعضاء في اللجنة بمساعدات خاصة بالسفر.
    The Commission expressed its appreciation to Austria for contributing to that trust fund since the forty-fourth session of the Commission, thereby enabling travel assistance to be granted to developing countries that were members of UNCITRAL. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للنمسا لما قدمته من تبرعات لذلك الصندوق الاستئماني منذ دورة اللجنة الرابعة والأربعين، مما أتاح تزويد البلدان النامية التي هي أعضاء في اللجنة بمساعدات خاصة بالسفر.
    While climate change constituted a threat to each and every individual nation in the world, its impact was likely to be more severe in the developing countries that were least able to cope with the consequences. UN وفي حين أن تغير المناخ يشكل تهديداً لكل دولة من دول العالم ولجميع دول العالم، فإن تأثيره يحتمل أن يكون أشد في البلدان النامية التي هي أقل البلدان قدرة على التصدي للنتائج المترتبة عليه.
    We in Mauritius are eager for a balanced outcome of the Uruguay Round and have therefore been extremely disappointed at the scant attention paid to the interests of the developing countries which are vulnerable to shifts in the world economic order. UN إننا في موريشيوس نتوق إلى الخروج بنتيجة متوازنة من جولة أوروغواي، ولذلك شعرنا بخيبة أمل بالغة إزاء الاهتمام الضئيل الذي أولي لمصالح البلدان النامية التي هي عرضة للتغيرات في النظام الاقتصادي العالمي.
    Technical cooperation should be directed to developing countries with the greatest need. UN إذ ينبغي توجيه التعاون التقني إلى البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إليه.
    63. Undertake and continue all initiatives aimed at enhancing market access for the products of export interest to the LDCs and in this regard laud the developing countries who have already done so, and request those developing countries who are in a position to do so to provide duty free and quota free access to products originating from LDCs. UN 63 - نتعهد باتخاذ وبمواصلة جميع المبادرات الهادفة إلى تدعيم فرص وصول المنتجات ذات الأهمية التصديرية لأقل البلدان نمواً إلى الأسواق، ونُثني في هذا الصدد على البلدان النامية التي قامت بذلك فعلاً، ونطلب إلى البلدان النامية التي هي في وضع يسمح لها بأن تتيح وصول المنتجات الناشئة في أقل البلدان نمواً إلى أسواقها على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص إلى أن تفعل ذلك.
    Global warming undermined development and threatened to offset gains on poverty and hunger reduction, causing additional stress to developing countries that were particularly vulnerable to its impacts. UN وقد أضر الاحتباس الحراري العالمي بالتنمية وهدّد بإلغاء المكاسب التي تحققت بالنسبة لتخفيف حدة الفقر والجوع وأدّى إلى ضغوط إضافية على البلدان النامية التي هي بصفة خاصة أكثر تعرّضاً لآثاره.
    The creation of an international advisory body on space technology was urged, whose main task would be to act as a reference contact entity for institutions in developing countries that were willing to improve the national use of space technology. UN ٣٤ - وحث المشاركون على انشاء هيئة استشارية دولية معنية بتكنولوجيا الفضاء تتمثل مهمتها الرئيسية في العمل بمثابة جهة اتصال مرجعية لمؤسسات البلدان النامية التي هي على استعداد لتحسين استخدام تكنولوجيا الفضاء على الصعيد الوطني .
    198. The Commission appealed to the relevant bodies of the United Nations system, organizations, institutions and individuals to make voluntary contributions to the trust fund established to provide travel assistance to developing countries that were members of the Commission. UN 198- وناشدت اللجنة الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات والأفراد التبرّع للصندوق الاستئماني الذي أنشئ بغية تزويد البلدان النامية التي هي أعضاء في اللجنة بالمساعدة الخاصة بالسفر.
    The second proposed topic, " Legal mechanisms necessary for the registration of sales or other transfer of arms, weapons and military equipment between States " , would address the issue of proliferation and transfers of small arms, a matter of great concern to developing countries that were victims of civil strife fuelled by small arms. UN ومن شأن الموضوع المقترح الثاني ' ' الآليات القانونية اللازمة لتسجيل المبيعات وغيرها من عمليات النقل للأسلحة والمعدات العسكرية بين الدول``، فهو من شأنه أن يعالج مسألة انتشار الأسلحة النووية وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة، وهي مسألة تثير قلقا كبيرا لدى البلدان النامية التي هي ضحية حروب أهلية تؤججها الأسلحة الصغيرة.
    48. Her country supported the Commission's training and technical legislative assistance programme and its information seminar and mission, and considered that travel assistance should be provided to developing countries that were members of the Commission. UN 48 - وقالت إن بلدها يدعم برنامج اللجنة للتدريب والمساعدة التشريعية التقنية وما تقوم بها من مهام وما تنظمه من حلقات دراسية إعلامية، ورأت أنه ينبغي تقديم المساعدة على السفر إلى البلدان النامية التي هي أعضاء في اللجنة.
    98. In its resolution 68/106, the General Assembly had appealed for voluntary contributions to the Trust Fund established to provide travel assistance to developing countries that were members of the Commission in order to increase expert representation from developing countries at sessions of the Commission and its working groups. UN ٩٨ - وقال إن الجمعية العامة وجهت، في قرارها 68/106، نداء لتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لتقديم المساعدة فيما يتعلق بالسفر إلى البلدان النامية التي هي أعضاء في اللجنة بغية زيادة تمثيل الخبراء من البلدان النامية في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    The view was expressed that it was important to encourage all contracting States to the Protocol, as well as international, national and private financing institutions, to assist developing countries that were States parties to the Protocol by providing them with reasonable discounts on or rebates of any exposure rates or similar charges levied by such financing institutions. UN 115- وأُبدي رأي مفاده أنَّ من المهم تشجيع جميع الدول المتعاقدة في البروتوكول وكذلك مؤسسات التمويل الدولية والوطنية والخاصة على مساعدة البلدان النامية التي هي دول أطراف في البروتوكول بمنحها حسوما أو تخفيضات معقولة على أيِّ أسعار خاصة بمخاطر التعرُّض أو أيِّ رسوم مشابهة تتقاضاها تلك المؤسسات التمويلية.
    223. The Commission appealed to the relevant bodies of the United Nations system, organizations, institutions and individuals to make voluntary contributions to the trust fund established to provide travel assistance to developing countries that were members of the Commission, noting that no contributions to the trust fund for travel assistance had been received since the thirty-eighth session. UN 223- وناشدت اللجنة الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات والأفراد التبرّع للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لتزويد البلدان النامية التي هي أعضاء في اللجنة بمساعدة خاصة بالسفر. ولاحظت اللجنة أن الصندوق الاستئماني للمساعدة الخاصة بالسفر لم يتلقَّ أي تبرعات منذ الدورة الثامنة والثلاثين.
    The Commission also appealed to the relevant bodies of the United Nations system, organizations, institutions and individuals to make voluntary contributions to the trust fund established to provide travel assistance to developing countries that were members of the Commission, noting that no contributions to the trust fund for travel assistance had been received since the thirty-sixth session of the Commission. UN 217- وناشدت اللجنة أيضا الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات والمؤسسات والأفراد، تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أُنشئ بغية تقديم المساعدة الخاصة بالسفر إلى البلدان النامية التي هي أعضاء في اللجنة، ملاحظة عدم تلقي أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الخاص بالمساعدة على السفر وذلك منذ دورة اللجنة السادسة والثلاثين.
    The wording " other Parties " covers developing countries which are in a position to provide assistance of a financial or technical nature in all or some of the areas of cooperation outline above. UN وتغطي عبارة " اﻷطراف اﻷخرى " البلدان النامية التي هي في وضع يمكنها من تقديم المساعدة ذات الطبيعة المالية والتقنية في كل مجالات التعاون المجمل وصفها أعلاه أو في بعضها.
    Everybody knows that the accumulation of conventional weapons, and the development of weapons of mass destruction, particularly in regions of tension, is a real danger, primarily for the great majority of developing countries which are at the same time under pressure from powerful neighbours and suffering from restrictions on the transfer of technology which are the very result of proliferation. UN فالجميع يعرف أنه تكديس أسلحة تقليدية، واستحداث أسلحة للتدمير الشامل، وبخاصة في مناطق التوتر، يشكلان خطرا حقيقيا، بصفة أساسية بالنسبة لﻷغلبية العظمى من البلدان النامية التي هي في الوقت نفسه واقعة تحت ضغط من جيران أقوياء وتعاني من قيود على نقل التكنولوجيا هي نتيجة عدم الانتشار نفسها.
    By contrast, coverage of school feeding programmes is the least adequate in developing countries with the greatest need. UN وعلى عكس ذلك، فإن كفاءة التغطية التي توفرها برامج التغذية المدرسية تبلغ أدنى مستوياتها في البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إليها.
    In the light of this analysis, and bearing in mind the need to address the infrastructure funding gap that was most acute in developing countries with the least PPPs experience, it was decided that the most effective form of legislative text for PPPs would be a Model Law. UN 125- وفي ضوء هذا التحليل، ومع مراعاة ضرورة معالجة الفجوة في تمويل البنية التحتية التي هي أشد حدَّة في البلدان النامية التي هي أقلّ خبرةً في مجال الشراكات بين القطاعين بين العام والخاص، تقرّر أنَّ القانون النموذجي هو أكثر أشكال النصوص التشريعية فعاليةً بشأن تلك الشراكات.
    63. Undertake and continue all initiatives aimed at enhancing market access for the products of export interest to the LDCs and in this regard laud the developing countries who have already done so, and request those developing countries who are in a position to do so to provide duty free and quota free access to products originating from LDCs. UN 63- نتعهد باتخاذ وبمواصلة جميع المبادرات الهادفة إلى تدعيم فرص وصول المنتجات ذات الأهمية التصديرية لأقل البلدان نمواً إلى الأسواق، ونُثني في هذا الصدد على البلدان النامية التي قامت بذلك فعلاً، ونطلب إلى البلدان النامية التي هي في وضع يسمح لها بأن تتيح وصول المنتجات الناشئة في أقل البلدان نمواً إلى أسواقها على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص إلى أن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus