"البلدان النامية الذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing countries who
        
    • developing countries that
        
    The number of statisticians from developing countries who were sponsored by the Division to participate in study visits stayed relatively stable at approximately 140 per year, with a peak of 185 in 2007. UN وظل عدد الإحصائيين من البلدان النامية الذين شاركوا في زيارات دراسية تحت رعاية الشعبة مستقرا نسبيا عند 140 شخصا سنويا تقريبا مع بلوغه الذروة في عام 2007 بتسجيل 185 شخصا.
    He proposed the establishment of an UNCTAD network of trade trainers to take advantage of the expertise of those trade researchers or trainers in developing countries who could participate in UNCTAD research activities. UN واقترح إنشاء شبكة في الأونكتاد للمدرِّبين التجاريين تُستغَل فيها الخبرة الفنية للباحثين أو المدرِّبين التجاريين في البلدان النامية الذين يمكن لهم أن يشاركوا في أنشطة البحوث التي يضطلع بها الأونكتاد.
    If resources permitted, it might be possible to consider assistance to experts from developing countries who could not otherwise take part; UN وإذا سمحت الموارد بذلك، قد يمكن النظر في تقديم مساعدة لخبراء من البلدان النامية الذين لن يتمكنوا من المشاركة لولا ذلك؛
    UN-Women also supported the publication of a collaborative post-workshop publication for the evaluators from developing countries who attended a workshop on measuring gender equality, organized by Gender at Work and the Institute of Development Studies. UN ودعمت الهيئة أيضا إصدار منشور تعاوني بعد حلقة العمل للمقيِّمين من البلدان النامية الذين حضروا حلقة عمل عن قياس المساواة بين الجنسين، نظمها معهد تحقيق المساواة بين الجنسين ومعهد الدراسات الإنمائية.
    Youth in developing countries that do not really contribute to climate change are the first to suffer from it. UN والشباب في البلدان النامية الذين لا يسهمون فعلا في تغير المناخ هم أول مَن سيعانون منه.
    This provision is not included in the proposed article 26, owing to opposition from some members from developing countries who feared that the oversight bodies would not be subject to the same strict rules of confidentiality as tax officials. UN ولم يُدرج هذا البند في المادة 26 المقترحة نظرا لمعارضة بعض الأعضاء من البلدان النامية الذين خشوا ألا تخضع هيئات الرقابة لنفس قواعد السرية الصارمة التي يخضع لها موظفو الضرائب.
    32. The majority of people in developing countries who have been infected do not have access to treatments for opportunistic infections, or to the dietary and food supplements inputs to strengthen the immune system. UN 32 - وغالبية الناس في البلدان النامية الذين أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية لا يحصلون على العلاج من الأخماج الناهزة ولا على مكمّلات التغذية والمواد الغذائية التكميلية لتعزيز الجهاز المناعي.
    We share the concerns, expressed by the leaders from developing countries who attended the Okinawa G-8 Summit, on the impact of the debt burden to poverty alleviation efforts. UN ونحن نشارك في نواحي القلق التي أعرب عنها القادة من البلدان النامية الذين حضروا قمة أوكيناوا لمجموعة الدول الثماني بشأن أثر عبء الديون على جهود تخفيف حدة الفقر.
    The short version is printed for the benefit of those users of the List, particularly in the developing countries, who may not have easy access to the Internet, or those who would like to continue to receive the publication in the printed version for reasons of their own. UN وقد طبعت النسخ المختصرة لخدمة مستعملي القائمة وبخاصة في البلدان النامية الذين قد لا يتيسر لهم الوصول إلى الإنترنت، أو الذين يرغبون في الاستمرار في تلقي القائمة في صورتها المطبوعة لأسباب خاصة بهم.
    The meeting reviewed the follow-up initiatives of that series of workshops and the international meetings on the basis of the results of a survey conducted among the experts in developing countries who had participated in those meetings. UN واستعرض الاجتماع مبادرات متابعة سلسلة حلقات العمل والاجتماعين الدوليين بناء على نتائج دراسة استقصائية أجريت وسط الخبراء في البلدان النامية الذين شاركوا في تلك الاجتماعات.
    The expert meeting noted that in general, energy was expensive for the poor in developing countries, who often spent up to a third of their income on it, in various forms. UN ولاحظ اجتماع الخبراء أن الطاقة مكلفة بوجه عام بالنسبة لفقراء البلدان النامية الذين غالبا ما ينفق الواحد منهم على الطاقة بمختلف أشكالها مبلغا يصل إلى ثلث دخله.
    In consequence, people in developing countries, who have shorter life expectancy than those in developed ones, are more likely to spend a greater fraction of their life in poor health (see figure O.6). UN فالأرجح إذن أن سكان البلدان النامية الذين لهم متوسط عمر متوقع أقصر مقارنة بنظرائهم في البلدان المتقدمة النمو سيقضون سنوات أطول من حياتهم وهم في صحة سيئة (انظر الشكل 0-6).
    14. The secretariat shall develop a register of qualified candidates from developing countries who may be proposed for training by scientific institutions or entities engaged directly or indirectly in marine scientific research. UN 14 - وتضع الأمانة سجلا يضم المرشحين المؤهلين من البلدان النامية الذين يمكن اقتراحهم للاستفادة من التدريب لدى مؤسسات أو كيانات علمية تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في البحث العلمي البحري.
    The initiative provides resources to create and share personal stories, starting with children in developing countries who are using One Laptop per Child computers or those who are working with UNICEF-supported radio producers to record and share interviews. UN وتقدم هذه المبادرة الموارد من أجل خلق القصص الشخصية وتقاسمها، بدءا بالأطفال في البلدان النامية الذين يستعملون حواسيب من عملية حاسوب محمول لكل طفل أو الذين يعملون مع المنتجين الإذاعيين المدعمين من اليونيسيف لتسجيل المقابلات وتقاسمها.
    His delegation was particularly pleased with the increase in the number of delegates from developing countries who had attended the aviation security seminars held under the auspices of the International Civil Aviation Organization (ICAO) in March and June 1996. UN ويرحب بوجه خاص بزيادة عدد ممثلي البلدان النامية الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المعنية بسلامة الطيران والتي نظمت في آذار/ مارس وحزيران/ يونيه ١٩٩٦ برعاية منظمة الطيران المدني الدولي.
    international commodity market conditions The international commodity market offers opportunities, but these opportunities cannot easily be realized by exporters from developing countries, who are often undercapitalized. UN 33- وتتيح سوق السلع الدولية عدداً من الفرص، ولكن ليس من السهل أن يغتنمها المصدرون من البلدان النامية الذين غالباً ما يفتقرون إلى رؤوس الأموال.
    :: Trade liberalisation may also assist the market penetration in affluent markets of goods produced by smaller growers from developing countries who, like their counterparts in more developed nations, have invested in SFM; and UN :: ويمكن لتحرير التجارة أيضا أن يساعد على دخول السلع التي ينتجها صغار المزارعين في البلدان النامية الذين يستثمرون، على غرار نظرائهم في بلدان أكثر تقدما في النمو، في الإدارة المستدامة للغابات، إلى الأسواق الهامة؛
    Non-payment also penalized the members of peacekeeping missions, particularly those from developing countries, who were sometimes compelled to serve under very difficult conditions, as the Organization could not afford to repair or replace their living quarters, equipment and vehicles. UN كما أن عدم السداد يمثل ظلما ﻷفراد بعثات حفظ السلام، وخاصة المنتمين إلى البلدان النامية الذين يضطرون في بعض اﻷحيان للعمل في ظروف صعبة للغاية، نظرا لعدم استطاعة المنظمة إصلاح أو إحلال أماكن معيشتهم ومعداتهم ومركباتهم.
    Evidently, the poor urban population in developing countries that consists of net food buyers will be quickly pushed into hunger as a result of price spikes. UN ومن البديهي، أن فقراء الحضر في البلدان النامية الذين يتألف منهم المشترون الصافون لﻷغذية سرعان ما يدخلون في ربقة الجوع نتيجة لزيادات اﻷسعار.
    It should be emphasized that assistance to members from developing countries that have been elected to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, to the Legal and Technical Commission and to the Finance Committee of the Authority will be necessary to ensure that those bodies discharge their functions in a timely and efficient manner. UN وينبغي التشديد على أن تقديم المساعدة للأعضاء من البلدان النامية الذين انتخبوا لعضوية لجنة حدود الجرف القاري واللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية للسلطة سيكون ضروريا لضمان أن تؤدي تلك الهيئات أعمالها في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    A large number of interventions were made under the third theme, several of which described the dramatic situation of large segments of the population in developing countries that had virtually no access to commercial energy, with severe repercussions for the quality of life, health and sustainable development. UN 10- وسُجَّل، في إطار الموضوع الثالث، عدد من المداخلات، تناول العديد منها الوضع المزري لشرائح واسعة من سكان البلدان النامية الذين لا يستفيدون من التجارة في الطاقة إلا بشكل محدود جدا ، مع ما يترتب على ذلك من آثار على جودة المعيشة والصحة والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus