"البلدان النامية الكبيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • large developing countries
        
    • larger developing countries
        
    In percentage terms, this growth was particularly strong in large developing countries. UN وكانت نسبة هذا النمو مرتفعة وخاصة في البلدان النامية الكبيرة الحجم.
    As a result, much of the benefit went to a small number of large developing countries. UN ونتيجة لذلك، فإن قدرا كبيرا من الفائدة يذهب إلى عدد قليل من البلدان النامية الكبيرة.
    However, most domestic resource flows originate in a few large developing countries. UN إلا أن معظم تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان النامية الكبيرة.
    Efforts must therefore be made to implement policies aimed at boosting demand and creating jobs, including in large developing countries. UN ولذلك، فلا بد من بذل جهود لتنفيذ السياسات الرامية لتعزيز الطلب وخلق فرص العمل، بما في ذلك في البلدان النامية الكبيرة.
    To date, however, it had largely benefited industrialized countries and a small number of larger developing countries. UN غير أنها أفادت، حتى الآن، بدرجة كبيرة البلدان الصناعية وعدد صغير من البلدان النامية الكبيرة.
    Dynamic growth in import demand in large developing countries acted as a major stimulus. UN وكان النمو القوي في الطلب على الواردات في البلدان النامية الكبيرة عاملاً محفزاً رئيسياً.
    large developing countries that are currently producing vaccines are receiving support to improve the quality of their vaccines, and at the same time to increase production to meet their national needs. UN وتتلقى البلدان النامية الكبيرة التي تنتج لقاحات حاليا الدعم الرامي لتحسين نوعية لقاحاتها والعمل في الوقت نفسه على زيادة اﻹنتاج لتلبية احتياجاتها الوطنية.
    Population assistance originates with a few major donors, and the majority of domestic resources are mobilized in a few large developing countries. UN تبدأ المساعدات السكانية بعدد قليل من الجهات المانحة الرئيسية، وتُحشَد غالبية الموارد الداخلية في قليل من البلدان النامية الكبيرة.
    Even if some large developing countries can maintain rapid growth, they are not large enough to compensate falling demand in the most developed economies. UN وحتى إذا كان في مقدور بعض البلدان النامية الكبيرة أن تحافظ على نمو سريع، فإن هذه البلدان ليست كبيرة إلى حد يكفي للتعويض عن انخفاض الطلب في معظم الاقتصادات المتقدمة.
    India, for its part, along with other large developing countries, and notwithstanding its own small carbon footprint, was ready to assume more than its fair responsibility. UN وأوضح أن الهند، من جهتها، إلى جانب البلدان النامية الكبيرة الأخرى، وبصرف النظر عن بصمتها الكربونية الضئيلة، على استعداد للاضطلاع بأكثر من قسطها العادل من المسؤولية.
    While it was true that globalization and private investment had led to the expansion of research and development capacities in some countries, it was misleading to produce generalizations based on the experience of a few large developing countries. UN ولئن كان يصح القول إن العولمة والاستثمارات الخاصة أدت إلى زيادة قدرات البحث والتطوير في بعض البلدان، فإن إصدار تعميمات على أساس تجربة عدد قليل من البلدان النامية الكبيرة الحجم هو أمر مضلل.
    A number of large developing countries have now emerged as major players in the world economy, and some have even become key drivers of growth. UN وظهر الآن عدد من البلدان النامية الكبيرة بوصفها أطرافاً فاعلة رئيسية في الاقتصاد العالمي، حتى أن بعضها قد أضحى محركاً أساسياً للنمو.
    Remarkably, since 1990 South-South remittances to least developed countries had exceeded North-South remittances, owing primarily to proximity and community ties with large developing countries such as India, South Africa and Saudi Arabia. UN ويرجع ذلك أساساً إلى عنصر التقارب الجغرافي وإلى الروابط المجتمعية مع البلدان النامية الكبيرة مثل الهند وجنوب أفريقيا والمملكة العربية السعودية.
    This applies especially to OECD member countries, but also to some large developing countries. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كما ينطبق على بعض البلدان النامية الكبيرة.
    It is worth noting that an argument has recently been advanced stressing the so-called responsibility of large developing countries for the crisis and blaming their development for the recent worldwide food price increases. UN ومن الجدير بالملاحظة أن إحدى الحجج التي أبديت مؤخرا تؤكد ما يسمى بمسؤولية البلدان النامية الكبيرة عن الأزمة وتلقي اللوم على تنميتها في زيادة سعر الغذاء على نطاق العالم في الآونة الأخيرة.
    large developing countries were growing faster than developed countries and were forecast to lead recovery from the current crisis. UN فقد شهدت البلدان النامية الكبيرة نمواً أسرع من النمو في البلدان المتقدمة ويتوقع لها أن تقود الانتعاش للخروج من الأزمة الراهنة.
    Many large developing countries rely on remote sensing for data on forest cover. UN 68- ويعتمد الكثير من البلدان النامية الكبيرة على الاستشعار من بُعد للحصول على بيانات بشأن الغطاء الحرجي.
    large developing countries were growing faster than developed countries and were forecast to lead recovery from the current crisis. UN فقد شهدت البلدان النامية الكبيرة نمواً أسرع من النمو في البلدان المتقدمة ويتوقع لها أن تقود الانتعاش للخروج من الأزمة الراهنة.
    To date, however, it had largely benefited industrialized countries and a small number of larger developing countries. UN غير أنها أفادت، حتى الآن، بدرجة كبيرة البلدان الصناعية وعدد صغير من البلدان النامية الكبيرة.
    It was difficult for the Alliance to see the so-called flexibility being sought by some Annex I parties as anything less than an abdication of responsibility and an attempt to shift the onus onto the larger developing countries. UN ويصعب على التحالف رؤية ما يسمى بالمرونة، التي يسعى إلى تحقيقها بعض أطراف المرفق اﻷول، على أنها أي شيء يقل عن تنازل عن المسؤولية ومحاولة لنقل العبء إلى البلدان النامية الكبيرة.
    Developing countries have been concerned over an erosion of the Doha Development Round towards a singular focus on market access, as more ambitious industrial market opening is sought in larger developing countries. UN وساور القلق البلدان النامية إزاء تضاؤل برنامج الدوحة الإنمائي إلى التركيز على أمر واحد هو الوصول إلى الأسواق، مع سعي البلدان النامية الكبيرة إلى فتح أكثر طموحا للأسواق أمام المنتجات الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus