The enforcement of contracts is important and there is much room for improvement in this regard in many host developing countries. | UN | ومن المهم تنفيذ أحكام هذه العقود وهناك مجال واسع لإدخال تحسينات في هذا الصدد في العديد من البلدان النامية المضيفة. |
The impact of South - South FDI on host developing countries has not been much studied recently. | UN | ولم يخضع أثر الاستثمار الأجنبي المباشر لبلدان الجنوب في البلدان النامية المضيفة إلى دراسة مستفيضة مؤخراً. |
Experts also noted that the share of host developing countries had increased significantly during the 1990s, and had been estimated to represent half of the outward FDI stock of developing countries in 2002. | UN | ولاحظ الخبراء أيضاً أن نصيب البلدان النامية المضيفة قد زاد بصورة كبيرة خلال التسعينات، ويقدَّر نصيب هذه البلدان بنصف مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر للبلدان النامية في الخارج في عام 2002. |
Economic and social impact of massive refugee populations on host developing countries, as well as other countries | UN | الأثر الاقتصادي والاجتماعي المترتب على وجود مجموعات من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة وغيرها من البلدان |
The process of local integration, where voluntary repatriation is not possible, is also largely assumed by developing host countries. | UN | وتتحمل البلدان النامية المضيفة أيضاً عبء عملية اﻹدماج المحلي عند استحالة العودة الطوعية إلى الوطن. |
and Corr.1 Populations on host developing countries | UN | التأثير الاجتماعي والاقتصادي لتدفق جماعات كبيرة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة |
Decision on the Social and Economic Impact of Large Refugee Populations on host developing countries | UN | ● مقرر بشأن اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي ﻷعداد اللاجئين الكبيرة على البلدان النامية المضيفة |
Strengthening the capacity of host developing countries in dealing with matters related to transnational corporations 15.8 - | UN | تعزيــز قـدرة البلدان النامية المضيفة على معالجة المسائــل المتصلـة بالشركات عبر الوطنية |
3. Strengthening the capacity of host developing countries in dealing with matters relating to transnational corporations | UN | ٣ - تعزيز قدرة البلدان النامية المضيفة على معالجة المسائل المتصلة بالشركات عبر الوطنية |
In this connection, a number of delegations attending the nineteenth session of the Commission requested that in future the Secretariat provide more detailed information on its advisory and training activities and their impact on host developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، طلب عدد من الوفود التي شهدت الدورة التاسعة عشرة للجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقدم في المستقبل معلومات أكثر تفصيلا عن أنشطتها الاستشارية والتدريبية وأثر هذه اﻷنشطة على البلدان النامية المضيفة. |
3. Strengthening the capacity of host developing countries in dealing with matters relating to transnational corporations | UN | ٣ - تعزيز قدرة البلدان النامية المضيفة على معالجة المسائل المتصلة بالشركات عبر الوطنية |
Subprogramme 3. Strengthening the capacity of host developing countries in dealing with matters related to transnational corporations | UN | البرنامج الفرعي ٣ - تعزيز قدرة البلدان النامية المضيفة على معالجة المسائل المتصلة بالشركات عبر الوطنية |
23.29 The 1980s experienced a substantial change in the relationship between host developing countries and transnational corporations. | UN | ٢٣-٢٩ شهدت الثمانينات تغيرا كبيرا في العلاقات بين البلدان النامية المضيفة والشركات عبر الوطنية. |
(c) To enhance the capability of public and private sector officials of host developing countries in negotiating with transnational corporations; | UN | )ج( تعزيز قدرة المسؤولين في القطاعين العام والخاص في البلدان النامية المضيفة على التفاوض مع الشركات عبر الوطنية؛ |
In situations of mass displacement, host developing countries faced significant challenges in accommodating new arrivals, putting a high demand on local resources and affecting economic growth. | UN | وأوضحت أنّ البلدان النامية المضيفة تواجه، في حالات التشريد الجماعي، صعوبات كبيرة في استيعاب الوافدين الجدد، الأمر الذي يدفع إلى ارتفاع الطلب على الموارد المحلية ويؤثر على النمو الاقتصادي. |
She urged UNCTAD to develop measures to ensure that some countries and transnational corporations shared natural resources more equitably with host developing countries. | UN | وحثت الأونكتاد على وضع تدابير لضمان أن تتقاسم بعض البلدان والشركات عَبر الوطنية الموارد الطبيعية على نحو أكثر إنصافاً مع البلدان النامية المضيفة. |
Any international framework on investment should promote the rights and interests of host developing countries and ensure their policy space to regulate investments for the national and public interest. | UN | وينبغي أن يعزز أي إطار دولي بشأن الاستثمار حقوق ومصالح البلدان النامية المضيفة ويضمن أن يتوافر لها حيز السياسات اللازم لتنظيم الاستثمارات للمصلحة الوطنية والعامة. |
Any international framework on investment should promote the rights and interests of host developing countries and ensure their policy space to regulate investments for the national and public interest. | UN | وينبغي أن يعزز أي إطار دولي بشأن الاستثمار حقوق ومصالح البلدان النامية المضيفة ويضمن أن يتوافر لها حيز السياسات اللازم لتنظيم الاستثمارات للمصلحة الوطنية والعامة. |
The process of local integration, where voluntary repatriation is not possible, is also largely assumed by developing host countries. | UN | وتتحمل البلدان النامية المضيفة أيضا عبء عملية اﻹدماج المحلي عند استحالة العودة الطوعية إلى الوطن. |
More recently, with the increase in FDI flows to developing countries, it is likely that employment generation by TNCs in developing host countries will increase further. | UN | ومؤخرا، ومع زيادة تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي على البلدان النامية، فإنه من المحتمل أن يزيد بدرجة أكبر خلق فرص العمل من قبل الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية المضيفة. |
Recalling also, with appreciation, the burden shouldered by developing countries hosting refugees, | UN | وإذ تشير كذلك مع التقدير إلى العبء الذي تتحمله البلدان النامية المضيفة للاجئين، |
31. On the question of burden and responsibility-sharing, some delegations emphasized that, without assistance to host developing countries, the whole asylum system would be jeopardized by host country fatigue. | UN | 31- وفيما يتعلق بمسألة تقاسم الأعباء والمسؤوليات، أكدت بعض الوفود أن عدم تقديم المساعدة إلى البلدان النامية المضيفة يعرض نظام اللجوء بكامله لخطر إنهاك البلدان المضيفة. |
host developing country authorities have an essential role to play in making sure that mutually beneficial linkages are established, and that the positive impact of FDI on the local productive capacity is enhanced. | UN | 3- ولسلطات البلدان النامية المضيفة دور أساسي تؤديه للتأكد من إقامة روابط مفيدة للطرفين، ومن زيادة ما للاستثمار الأجنبي المباشر من أثر إيجابي في القدرة الإنتاجية المحلية. |