Evidence shows that, where there is political will, even low-income developing countries can afford these programmes. | UN | وتبين الأدلة أنه من الممكن تحمل تكاليف هذه البرامج حتى في البلدان النامية المنخفضة الدخل في حال تواجد الإرادة السياسية. |
This should also be incorporated into stimulus packages and international support to low-income developing countries. | UN | كما ينبغي إدراجها في برامج التحفيز وتقديم الدعم الدولي إلى البلدان النامية المنخفضة الدخل. |
These are the main products of export interest for low-income developing countries and the least developed countries. | UN | وهذه هي المنتجات الرئيسية التي تهتم البلدان النامية المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا بتصديرها. |
The most urgent situations are in low-income developing countries which are dependent on imports for their commercial energy supplies and where shortages of fuelwood are becoming acute. | UN | وتوجد ألح الحالات في البلدان النامية المنخفضة الدخل المتكلة على المستوردات في إمداداتها من الطاقة التجارية والتي تصبح فيها حالات نقص حطب الوقود حادة. |
Arguably, the burden of high and volatile food prices falls disproportionately on low Income Developing Countries. | UN | ويمكن القول إن عبء ارتفاع أسعار الأغذية وتقلبها يقع بشكل غير متناسب على كاهل البلدان النامية المنخفضة الدخل. |
Particularly excluded are a large number of low-income developing countries. | UN | ويستبعد بصفة خاصة عدد كبير من البلدان النامية المنخفضة الدخل. |
Tobacco use has an adverse effect on poverty particularly in low-income developing countries. | UN | يؤثر تعاطي التبغ سلبا على الفقر لا سيما في البلدان النامية المنخفضة الدخل. |
By contrast, because of constrained ODA budgets, there was a decline in the net flows to low-income developing countries that rely heavily on official concessional assistance. | UN | وفي المقابل، طرأ انخفاض على التدفقات الصافية إلى البلدان النامية المنخفضة الدخل التي تعتمد بشدة على المساعدة التساهلية الرسمية، بسبب القيود المفروضة على ميزانيات المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
low-income developing countries can obtain concessional loans up to 50 per cent of the country's IMF quota under the SAF and 110 per cent under the ESAF. | UN | وتستطيع البلدان النامية المنخفضة الدخل الحصول على قروض تساهلية تصل الى ٥٠ في المائة من حصة البلد في صندوق النقد الدولي في إطار مرفق التكيف الهيكلي و ١١٠ في المائة في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
Gender, disability, wealth and location are critical markers of vulnerability for educational achievement with poor rural girls feeling the brunt of the disadvantage, particularly in low-income developing countries. | UN | ويعد نوع الجنس والإعاقة والثروة والموقع من علامات الضعف بالغة الأهمية في مجال التحصيل العلمي، وتشعر الفتيات في المناطق الريفية الفقيرة بوطأة الحرمان، ولا سيما في البلدان النامية المنخفضة الدخل. |
5. Tourism has the potential to contribute to economic growth and poverty reduction, in particular in low-income developing countries. | UN | 5- ويمكن أن تساهم السياحة في النمو الاقتصادي والحد من الفقر، ولا سيما في البلدان النامية المنخفضة الدخل. |
10. low-income developing countries and small middle-income countries, on the other hand, are expected to continue to experience negative effects of the global crisis. | UN | 10 - ومن ناحية أخرى، يُتوقع أن تستمر معاناة البلدان النامية المنخفضة الدخل والبلدان الصغيرة المتوسطة الدخل من الآثار السلبية للأزمة العالمية. |
53. However, the use of these market-based instruments is not widespread in low-income developing countries because of their sophistication and size and the cost incurred in using them. | UN | 53 - بيد أن استخدام هذه الأدوات القائمة على أساس السوق ليس شائعاً في البلدان النامية المنخفضة الدخل بسبب تعقدها وحجمها والتكلفة المتكبدة في استخدامها. |
low-income developing countries | UN | البلدان النامية المنخفضة الدخل |
It is also important that donors assist developing countries to build a social floor by providing necessary budgetary support to low-income developing countries. | UN | ومن المهم أيضاً أن تساعد الجهات المانحة البلدان النامية على بناء قاعدة اجتماعية عن طريق تقديم الدعم المالي الضروري إلى البلدان النامية المنخفضة الدخل. |
South-South banks were most strongly represented in upper middle-income developing countries in terms of absolute numbers, but their presence was proportionally most significant in low-income developing countries. | UN | وكانت هذه المصارف ممثَّلة بقوة في البلدان النامية الأعلى في فئة الدخل المتوسط من حيث العدد المطلق، لكن حضورها في البلدان النامية المنخفضة الدخل كان أكبر نسبياً. |
The implication is clear: the least developed countries and other low-income developing countries require a greater share of external assistance to finance population activities. | UN | ونتيجة ذلك واضحة: وهي أن يذهب من المساعدة الخارجية المقدمة لتمويل الأنشطة السكانية حصة أكبر لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية المنخفضة الدخل. |
It is also worth mentioning here that a number of low-income developing countries in the region have succeeded in diversifying into low-end, labour-intensive manufactured exports, particularly textiles. | UN | وجدير بالذكر أيضا هنا أن عددا من البلدان النامية المنخفضة الدخل في المنطقة نجحت في تنويع صادراتها بإنتاج صادرات مصنعة كثيفة العمالة منخفضة النوعية، وخاصة المنسوجات. |
LDCs are not affected by graduation policies, but a few low-income developing countries with large supply capabilities have become major targets of product graduations. | UN | ولا تتأثر أقل البلدان نموا بسياسات التخريج ولكن عددا قليلا من البلدان النامية المنخفضة الدخل وذات اﻹمكانيات التوريدية الكبيرة أصبحت أهدافاً رئيسية لتخريج المنتجات. |
The phenomenon was particularly harmful for the low-income developing countries most affected by the loss of remittances and the rise in unemployment. | UN | وأضاف أن تلك اﻵثار تكون، بوجه خاص، شديدة الوطأة على البلدان النامية المنخفضة الدخل التي تتضرر أكثر من غيرها من جراء فقد تحويلات أبنائها العاملين في الخارج وارتفاع معدل البطالة. |
He also urged the World Bank to reschedule structural adjustment loans and adopt a Paris Club-type package of measures for the low Income Developing Countries. | UN | وحث أيضا البنك الدولي على إعادة جدولة قروض التكيف الهيكلي واعتماد صفقة تدابير من نوع نادي باريس لصالح البلدان النامية المنخفضة الدخل. |
GOAL: Deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long run | UN | الهدف: معالجة مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل معالجة شاملة وفعالة باتخاذ تدابير متنوعة على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكنا في المدى الطويل |