"البلدان النامية بحلول" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing countries by
        
    The production and consumption of chemicals are growing fastest in developing countries; current trends suggest that one third of production and consumption will take place in developing countries by 2020. UN ويتنامى إنتاج واستهلاك المواد الكيميائية بأسرع وتيرة له في البلدان النامية؛ وتدل الاتجاهات الحالية على أن ثلث الإنتاج والاستهلاك سوف يحدث في البلدان النامية بحلول عام 2020.
    The lack of effective measures in that area could result in an increase of almost 20 per cent in the incidence of those diseases in developing countries by the year 2015. UN ومن الممكن أن تنتج عن عدم اتخاذ التدابير الفعالة في هذا المجال زيادة بنسبة 20 في المائة في معدل الإصابة بتلك الأمراض في البلدان النامية بحلول عام 2015.
    Reduce infant mortality rate to current average for all developing countries by 2007, end of Ninth Plan; UN خفض معدل وفيات الرُضَّع إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول عام 2007 في نهاية الخطة التاسعة؛
    Reduce under-5 mortality rate to current average for all developing countries by 2007; UN خفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول 2007؛
    The use of coal in generating electricity is expected to double in developing countries, by the year 2005. UN ومن المتوقع أن يتضاعف استعمال الفحم في توليد الكهرباء في البلدان النامية بحلول سنة ٢٠٠٥.
    Consumption for electric power generation is expected to more than quadruple in developing countries by 2005. UN والاستهلاك ﻷغراض توليد الطاقة الكهربائية ينتظر منه أن يتجاوز أربعة أضعاف مستواه في البلدان النامية بحلول عام ٢٠٠٥.
    It set forth the objective not only to expand the scale of its official development assistance, but also to provide technical training for more than 30,000 persons from developing countries by the year 2010. UN وأوضحت أن الهدف المرجو لا يكمن في مدى توسيع نطاق مساعدتها اﻹنمائية الرسمية فحسب، بل في توفير التدريب الفني أيضا ﻷكثر من ٠٠٠ ٣٠ شخص في البلدان النامية بحلول عام ٢٠١٠.
    Drawing on the system's wide experience in dealing with these types of organizations, a concerted technical cooperation effort will be made to reach all developing countries by the end of the period. UN وبالاستناد الى دراسة للخبرات الواسعة للمنظومة في التعامل مع هذه النواع من المنظمات، سيجري بذل جهد متضافر في ميدان التعاون التقني لتغطية جميع البلدان النامية بحلول نهاية الفترة.
    The Copenhagen Accord adopted at the fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change foresees a need to provide $100 billion per annum in climate change finance for developing countries by 2020. UN ويتوقع اتفاق كوبنهاغن، الذي اعتُمد في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، أن يلزم توفير 100 بليون دولار سنوياً لتمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ في البلدان النامية بحلول عام 2020.
    The aim of the programme is to improve the living conditions of 100 million slum dwellers in the developing countries by 2020. UN ويستهدف البرنامج، الذي يرعاه الرئيس نلسون مانديلا، تحسين الظروف المعيشية لـ 100 مليون من سكان العشوائيات في البلدان النامية بحلول عام 2020.
    It also recommended that the COP at its ninth session adopt a decision on the actions and steps necessary to complete the comprehensive review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries by its tenth session. UN كما أوصت مؤتمر الأطراف أن يعتمد في دورته التاسعة مقرراً بشأن الإجراءات والخطوات اللازمة لاستكمال الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية بحلول انعقاد دورته العاشرة.
    My Government has set out its objective not only to expand the scale of our official development assistance in a way that is commensurate with Korea's economic strength, but also to provide technical training for more than 30,000 people from developing countries by the year 2010. UN لقد وضعت حكومة بلدي هدفها لا لتوسيع نطاق مساعدتنا اﻹنمائية الرسمية بطريقة تتناسب مع قوة كوريا الاقتصادية فحسب، وإنما أيضا لتوفير تدريب فني ﻷكثر من ٠٠٠ ٣٠ فرد من البلدان النامية بحلول عام ٢٠١٠.
    The commitment by developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national income (GNI) for ODA to developing countries by 2015 must be met without delay. UN ويجب أن تفي البلدان المتقدمة بدون تأخير بالتزامها بتحقيق هدف تكريس نسبة 0,7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية بحلول عام 2015.
    In this decision, the COP decided to complete a first comprehensive review of the capacity-building framework for developing countries by its tenth session, and to conduct further comprehensive reviews every five years thereafter. UN وقرر مؤتمر الأطراف، في هذا المقرر، إكمال أول استعراض شامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية بحلول دورته العاشرة، وإجراء استعراضات شاملة لاحقة كل خمس سنوات.
    When the time comes, Côte d'Ivoire will fully support the world initiative to be launched in 2006 aimed at strengthening the health systems in developing countries by 2010. UN وعندما يحين الوقت، فإن كوت ديفوار ستدعم تماما المبادرة المزمع إطلاقها عام 2006 والرامية إلى تعزيز النظم الصحية في البلدان النامية بحلول عام 2010.
    According to a recent report from the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Clean Development Mechanism could leverage between $15 billion and $100 billion per year in additional resources to promote sustainable development in developing countries by 2030. UN وحسب تقرير حديث مقدم من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، فإن آلية التنمية النظيفة باستطاعتها أن تحشد ما بين 15 و 100 بليون دولار سنويا من الموارد الإضافية لتعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية بحلول عام 2030.
    Since our President’s announcement, at the World Summit for Social Development, of Korea’s plan to provide technical training to some 30,000 people from developing countries by the year 2010, we have already — between 1995 and 1997 — carried out training programmes for approximately 3,200 people. UN ومنذ أعلن رئيسنا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، عن خطة كوريا لتوفير التدريب الفني لنحو ٣٠ ٠٠٠ شخص من البلدان النامية بحلول عام ٢٠١٠، بدأنا بالفعل بين عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧ بتنفيذ برامج تدريبية لنحــو ٣ ٢٠٠ شخص.
    To follow up on the announcement made by my President at the World Summit for Social Development, my Government is drawing up a master plan not only to expand the scope of our public development support, matching the level of Korea's economic capability, but also to provide technical training for more than 30,000 people from fellow developing countries by the year 2010. UN وتضع حكومتي خطة رئيسية لمتابعة ما أعلنه رئيسنا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وهي خطة لا يقتصر هدفها على توسيع نطاق دعمنا اﻹنمائي الرسمي، بما يتناسب مع مستوى القدرة الاقتصادية لكوريا، بل يتضمن أيضا تقديم التدريب الفني ﻷكثر من ٠٠٠ ٣٠ شخص من البلدان النامية بحلول سنة ٢٠١٠.
    Decides to complete the first comprehensive review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries by its tenth session and to conduct further comprehensive reviews every five years thereafter; UN 1- يقرر إكمال الاستعراض الشامل الأول لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية بحلول الدورة العاشرة للمؤتمر وإجراء استعراضات شاملة أخرى كل خمس سنوات بعد ذلك؛
    Background: The COP, at its ninth session, decided to complete the comprehensive review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries by its tenth session and every five years thereafter. UN 30- خلفية المسألة: قرر مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، استكمال الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية بحلول دورته العاشرة وكل خمس سنوات بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus