"البلدان النامية بشكل عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing countries in general
        
    • developing countries generally
        
    developing countries in general face spectacular challenges in seeking to achieve their mitigation and adaptation targets, which require financial resources. UN تواجه البلدان النامية بشكل عام تحديات هائلة في السعي لتحقيق أهدافها للتخفيف والتكيف، التي تحتاج إلى موارد مالية.
    It is particularly necessary to focus on increasing development input in areas of concern to developing countries, to ensure that development resources strengthen development institutions, and to promote the timely achievement of the Millennium Development Goals so as to benefit developing countries in general. UN وتلحّ الحاجة بشكل خاص إلى التركيز على زيادة مدخلات التنمية في المجالات التي تهم البلدان النامية، والعمل على أن تعزز موارد التنمية مؤسسات التنمية، والسعي إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في ميقاتها، بحيث تعم فائدتها البلدان النامية بشكل عام.
    As we pass the midway point between the adoption of the Millennium Declaration and the target dates of the Millennium Development Goals (MDGs), it is important to note that developing countries in general have made substantial progress in achieving critical development targets. UN بما أننا نعبر نقطة منتصف الطريق بين اعتماد إعلان الألفية والمواعيد المستهدفة للأهداف الإنمائية للألفية، من المهم أن نلاحظ أن البلدان النامية بشكل عام قد أحرزت تقدما كبيرا في تحقيق أهداف إنمائية حاسمة.
    The Secretariat must take account of two categories; that of the developing countries in general and that of other countries. There was nevertheless no objection to there being three categories – the developing countries, the least developed countries and other countries – provided that account was taken of the developing countries, which represented a majority of the Members of the Organization. UN وذكرت أن على اﻷمانة العامة أن تأخذ في الاعتبار فئتين: فئة البلدان النامية بشكل عام وفئة البلدان اﻷخرى، وإن كان ليس هناك اعتراض على وجود ثلاث فئات للبلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا والبلدان اﻷخرى، على أن تكون هناك مراعاة للبلدان النامية التي تشكل غالبية أعضاء المنظمة.
    There was also a consensus that the distribution of the existing knowledge was uneven. Developing countries, generally speaking, suffered from a lack of or insufficient access to the results of marine scientific research. UN وكان ثمة توافق في الرأي أيضا على أن توزيع المعارف الموجودة متفاوت، إذ تعاني البلدان النامية بشكل عام من عدم وجود أو عدم كفاية القدرة على الوصول إلى نتائج البحوث العلمية البحرية.
    From this standpoint, the countries that are weakest in terms of economic, institutional, material and technological capacity are the most vulnerable — developing countries in general and African countries in particular — because the automatic effect of the activities of developed countries to prevent and combat organized crime is to condemn such countries to becoming new zones of expansion. UN ومن هذا المنطلق، فإن البلدان اﻷضعف من حيث القدرة الاقتصادية، والمؤسسية، والمادية والتكنولوجية هي اﻷكثر تعرضا للخطر، أي البلدان النامية بشكل عام والبلدان اﻷفريقية بشكل خاص ﻷن اﻷثر التلقائي ﻷنشطة البلدان المتقدمة النمو لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة هو الحكم على تلك البلدان بأن تصبح مناطق جديدة للتوسع.
    The recent Marrakesh agreements that resulted from long and difficult international negotiations in the Uruguay Round, far from meeting the expectations of the developing countries in general and of Africa in particular, are likely to lead to new imbalances in international trade which may require more than a decade to redress. UN واتفاقات مراكش اﻷخيرة التي نجمت عـــن مفاوضـــات دوليــة طويلـــة وصعبـة في جولة أوروغــواي، وهــي تقصر عن الوفاء بتوقعات البلدان النامية بشكل عام وافريقيا بشكل خاص، من المحتمل أن تؤدي إلى اختلالات جديــدة في التجارة الدولية قد يتطلب علاجها أكثر من عقد.
    Presentations at the session reviewed the impact of global climate change on developing countries in general, and on African countries in particular, and emphasized the need for capacity-building in space technology in order to ensure the full-scale participation of developing countries in programmes and projects addressing climate change. UN 23- وشرحت العروض الإيضاحية خلال هذه الجلسة أثر تغيّر المناخ العالمي على البلدان النامية بشكل عام وعلى البلدان الأفريقية بشكل خاص وركّزت على الحاجة لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء بغية ضمان مشاركة كاملة للبلدان النامية في البرامج والمشاريع التي تعالج تغيّر المناخ.
    4. Adapt the best available techniques/best environmental practices (BAT/BEP)BAT/BEP guidelines to the realities of developing countries, in general and in Africa in particular, especially those guidelines for open burning and waste incineration. UN 4- تطويع المبادئ التوجيهية لأفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية للحقائق الموجودة في البلدان النامية بشكل عام وفي أفريقيا بشكل خاص، لاسيما تلك المبادئ التوجيهية الخاصة بالحرق المكشوف وحرق النفايات.
    Mr. Robelto Isaac, the Permanent Secretary of the Ministry of Agriculture, Lands, Housing and the Environment, delivered the opening remarks, in which he welcomed the participants to Antigua and Barbuda and highlighted the impact of climate change in developing countries in general and its projected impacts on the various sectors in Antigua and Barbuda. UN وأدلى السيد روبيلتو إزاك، الأمين الدائم لوزارة الزراعة والأراضي والسكن والبيئة، بالملاحظات الاستهلالية التي رحب فيها بالمشاركين في أنتيغوا وبربودا وأكد فيها أثر تغير المناخ على البلدان النامية بشكل عام وآثاره المتوقعة على مختلف القطاعات في أنتيغوا وبربودا.
    43. developing countries in general aim to realize through services negotiations adequate pacing and sequencing of national policies, reform and liberalization, including for supply capacity-building and institutional and regulatory frameworks, as well as securing enhanced market access and entry in sectors and modes of supply of their export interest. UN 43 - وتهدف البلدان النامية بشكل عام من خلال المفاوضات على الخدمات إلى تحديد وتيرة وتسلسل مناسبين للسياسات الوطنية والإصلاح والتحرير، بما في ذلك بناء القدرات والأطر المؤسسية والتنظيمية المتعلقة بالإمدادات، وتأمين فرص الوصول المعزز إلى الأسواق ودخول القطاعات واعتماد وسائل الإمداد بما يخدم مصلحتها التصديرية.
    (g) Analyse existing national policies that support development, with a view to identifying various effective policies, including innovative policies, that developing countries in general and LDCs in particular could consider in their national development strategies or incorporate in a concrete plan for the implementation of such policies in cooperation with potential beneficiaries. UN (ز) تحليل السياسات الوطنية القائمة التي تدعم التنمية، بهدف تحديد مختلف السياسات الفعالة، بما في ذلك السياسات المبتكرة، التي يمكن أن تنظر فيها البلدان النامية بشكل عام وأقل البلدان نمواً بشكل خاص في سياق استراتيجيتها الوطنية للتنمية أو أن تُدرجها في خطة ملموسة لتنفيذ هذه السياسات بالتعاون مع المستفيدين المحتملين.
    (g) Analyse existing national policies that support development, with a view to identifying various effective policies, including innovative policies, that developing countries in general and LDCs in particular could consider in their national development strategies or incorporate in a concrete plan for the implementation of such policies in cooperation with potential beneficiaries. UN (ز) تحليل السياسات الوطنية القائمة التي تدعم التنمية بهدف تحديد مختلف السياسات الفعالة، بما في ذلك السياسات المبتكرة، التي يمكن أن تنظر فيها البلدان النامية بشكل عام وأقل البلدان نمواً بشكل خاص في سياق استراتيجيتها الوطنية للتنمية أو أن تُدرجها في خطة ملموسة لتنفيذ هذه السياسات بالتعاون مع المستفيدين المحتملين.
    (g). Analyse existing national policies that support development, with a view to identifying various effective policies, including innovative policies, that developing countries in general and LDCs in particular could consider in their national development strategies or incorporate in a concrete plan for the implementation of such policies in cooperation with potential beneficiaries. UN (ز) تحليل السياسات الوطنية القائمة التي تدعم التنمية، بهدف تحديد مختلف السياسات الفعالة، بما في ذلك السياسات المبتكرة، التي يمكن أن تنظر فيها البلدان النامية بشكل عام وأقل البلدان نمواً بشكل خاص في سياق استراتيجيتها الوطنية للتنمية أو أن تُدرجها في خطة ملموسة لتنفيذ هذه السياسات بالتعاون مع المستفيدين المحتملين.
    10. Policies for the urban environment in developing countries generally address the affordability of clean, modern energy services. UN 10 - وتعالج السياسات الخاصة بالبيئة الحضرية في البلدان النامية بشكل عام القدرة على تحمل تكاليف خدمات الطاقة الحديثة والنظيفة.
    100. Apart from activities of UNCTAD's work that benefit developing countries generally or their regional groups, specific support was provided to LDCs. UN 100- بالإضافة إلى الأنشطة التي تدخل ضمن عمل الأونكتاد وتفيد البلدان النامية بشكل عام أو أفرقتها الإقليمية، قُدم دعم خاص إلى أقل البلدان نمواً.
    103. Apart from activities under the three pillars of UNCTAD's work that benefit developing countries generally or their regional groups or organizations, which included LDCs, support to LDCs included the following: UN 103- إضافة إلى الأنشطة المندرجة في إطار أركان عمل الأونكتاد الثلاثة التي تفيد البلدان النامية بشكل عام أو أفرقتها أو منظماتها الإقليمية بما فيها أقل البلدان نمواً، يشمل الدعم المخصص لأقل البلدان نمواً ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus