"البلدان النامية بهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing countries for
        
    • developing countries to
        
    • developing countries with a view to
        
    • developing countries aimed at
        
    • developing countries with the aim
        
    • developing countries with the objective
        
    • developing countries so
        
    • developing countries in order to
        
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Third, there was a need for a global partnership for capacity-building to support the efforts of developing countries to close the gap between commitments made at the international level and implementation at the national level. UN ثالثا، هناك حاجة إلى إقامة شراكة عالمية من أجل بناء القدرات على دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية بهدف سد الفجوة بين الالتزامات المقطوعة على الصعيد الدولي وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    (iii) Fellowships. Sixty fellowships to be provided to nationals from developing countries to upgrade their professional capabilities in the area of statistics and to encourage technical cooperation among developing countries; UN ' ٣` الزمالات: ستقدم ستون زمالة إلى رعايا من البلدان النامية بهدف تحسين قدراتهم المهنية في مجال اﻹحصاءات وتشجيع التعاون التقني بين البلدان النامية؛
    Analyse the debt problems of all developing countries with a view to identifying effective, equitable, development-oriented and durable solutions, to be discussed in the Trade and Development Board, the General Assembly or other international forums; UN :: أن يحلل مشكلات ديون جميع البلدان النامية بهدف تحديد حلول فعالة ومنصفة وموجهة نحو التنمية ومستديمة، لكي يتم مناقشتها في مجلس التجارة والتنمية أو الجمعية العامة أو غيرهما من المحافل الدولية؛
    Developed partners should engage developing countries with a view to raising the large financial resources required to face the challenge. UN وقال إنه ينبغي للشركاء من البلدان المتقدمة إشراك البلدان النامية بهدف توفير الموارد المالية الكبيرة اللازمة لمواجهة التحديات.
    We thus condemn the use of unilateral coercive measures such as illegal sanctions against developing countries aimed at preventing them from exercising their right to determine their own political, economic and social system. UN ومن ثم، فإننا ندين استخدام التدابير القسرية الانفرادية مثل فرض جزاءات غير قانونية ضد البلدان النامية بهدف منعها من ممارسة حقها في تقرير نظامها السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    They encouraged ITC to continue building the export capacity of the private sector in developing countries with the aim of integrating small and medium-sized enterprises into global value chains, focusing in particular on the more vulnerable economies. UN وشجعوا المركز أيضا على مواصلة بناء قدرات التصدير للقطاع الخاص في البلدان النامية بهدف إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، مع التركيز بوجه خاص على الاقتصادات الأكثر ضعفا.
    It organized seminars and symposiums in many developing countries with the objective of assisting them in adopting and implementing UNCITRAL texts. UN ونُظمت حلقات دراسية وندوات في كثير من البلدان النامية بهدف مساعدتها في اعتماد نصوص الأونسترال وتطبيقها.
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN الترويج لاتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN الترويج لاتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر والتنمية المستدامة
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN الترويج لاتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    (iii) Fellowships. Sixty fellowships to be provided to nationals from developing countries to upgrade their professional capabilities in the area of statistics and to encourage technical cooperation among developing countries; UN ' ٣ ' الزمالات: ستقدم ستون زمالة إلى رعايا من البلدان النامية بهدف تحسين قدراتهم المهنية في مجال اﻹحصاءات وتشجيع التعاون التقني بين البلدان النامية؛
    (iii) Fellowships: 70 fellowships to be provided to nationals from developing countries to upgrade their professional capabilities in the area of statistics and cartography and to develop regional and international networks; UN `3 ' الزمالات: ستقدم سبعون زمالة إلى رعايا من البلدان النامية بهدف تحسين قدراتهم المهنية في مجال الإحصاءات ورسم الخرائط، وإنشاء الشبكات الإقليمية والدولية.
    Thus, it should promote stable primary commodity prices and food security, and facilitate the efforts of developing countries to diversify their economies; UN وبالتالي ينبغي لهذه المنظمة أن تعزز استقرار أسعار السلع اﻷساسية واﻷمن الغذائي وأن تسهل الجهود التي تبذلها البلدان النامية بهدف تنويع اقتصاداتها؛
    Developed partners should engage developing countries with a view to raising the large financial resources required to face the challenge. UN وقال إنه ينبغي للشركاء من البلدان المتقدمة إشراك البلدان النامية بهدف توفير الموارد المالية الكبيرة اللازمة لمواجهة التحديات.
    UNCTAD and UNIDO have formed a strategic alliance for investment promotion and enterprise development in developing countries with a view to promoting joint South-South trade and investment agreements. UN وشكل اﻷونكتاد مع اليونيدو تحالفا استراتيجيا للنهوض بالاستثمار وتنمية المشاريع في البلدان النامية بهدف تشجيع الاتفاقات المشتركة للتجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    The international community should treat trade issues from a development perspective and open up markets to products from developing countries with a view to promoting the healthy development of international trade. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر في المسائل التجارية من منظور التنمية، وأن يفتح الأسواق أمام منتجات البلدان النامية بهدف تشجيع التجارة الدولية على نحو سليم.
    December 2003 - decision 9.CP/9: The COP requested the secretariat to prepare a paper, with technical appendices, investigating the range and effectiveness of capacity-building activities in developing countries aimed at implementing decision 2/CP.7. UN كانون الأول/ديسمبر 2003 - المقرر 9/م أ-9: طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة إعداد ورقة، بتذييلات تقنية، تتحرّى نطاق وفعالية أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية بهدف تنفيذ المقرر 2/م أ-7.
    UNCTAD should also seek to promote networks of research institutes with a view to strengthening research capacities in developing countries aimed at sustainable tourism development and productivity in the tourism industry. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يسعى إلى تشجيع شبكات معاهد البحوث بغية تدعيم القدرات البحثية في البلدان النامية بهدف تنمية السياحة المستدامة وزيادة الإنتاجية في صناعة السياحة.
    In particular, we recall our commitments to increase investment, building on existing mechanisms and through partnerships to improve health systems in developing countries with the aim of providing sufficient infrastructures, management systems and supplies, as well as adequate numbers of health workers. UN ونُذكّر على وجه الخصوص بالتزاماتنا بزيادة الاستثمار والبناء على الآليات الموجودة والعمل من خلال الشراكات لتحسين النظم الصحية في البلدان النامية بهدف توفير بنى تحتية كافية ونظم إدارة وإمدادات، وتوفير عدد كافٍ من العاملين في المجال الصحي.
    The control of trade in mercury and the movement of mercury waste from developed to developing countries with the objective of reuse and recycling was an important aspect of the instrument for the region. UN وقال إن مراقبة التجارة بالزئبق ونفايات الزئبق من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية بهدف إعادة استخدامها وإعادة تدويرها تمثل جانباً هاماً من جوانب الصك بالنسبة للمنطقة.
    In implementing that programme, preference would be given to scientists affiliated with universities or research institutions in developing countries so that the knowledge and experience gained could be disseminated widely through such institutions. UN وفي تنفيذ هذا البرنامج ينبغي إعطاء الأولوية للعلماء المنتسبين إلى الجامعات أو معاهد الأبحاث في البلدان النامية بهدف أن تنشر على أوسع نطاق من خلال تلك المؤسسات المعرفة والخبرة اللتان يحصلون عليهما.
    In pursuit of this goal, special emphasis should be placed on accelerated development of the developing countries in order to reduce the growing inequality between developed and developing countries. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي التأكيد بوجه خاص على تسريع عجلة التنمية في البلدان النامية بهدف الحد من حالة اللامساواة المتنامية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus