However, many developing countries lack the necessary resources and capabilities to shift to sustainable consumption and production. | UN | غير أن العديد من البلدان النامية تفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة للانتقال إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. | UN | وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ. |
Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. | UN | وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ. |
The developing countries lacked the advanced technology needed for economic development in the modern world. | UN | وأضاف أن البلدان النامية تفتقر إلى التكنولوجيا العالية التي باتت تشكل عاملا مهما في التطور الإقتصادي لعالم اليوم. |
41. developing countries lacked the resources for poverty alleviation programmes. | UN | ٤١ - وأردفت قائلة إن البلدان النامية تفتقر إلى الموارد التي تتطلبها برامج تخفيف الفقر. |
Several representatives said that developing countries lacked the capacity to manage chemical waste and that strong mechanisms for capacity-building, financing and technical support should be established by the Environment Assembly. | UN | وقال عدة ممثلين إن البلدان النامية تفتقر إلى القدرات لإدارة المواد الكيميائية والنفايات وإن جمعية البيئة ينبغي أن توجِد آليات فعالة لبناء القدرات والتمويل والدعم التقني. |
Moreover, most developing countries lack the capacity to keep up with increasing standards in developed country markets. Developed countries should not make use of unilateral, protectionist measures. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن معظم البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على مواكبة المعايير المتزايدة في أسواق البلدان المتقدمة.وينبغي ألا تستخدم البلدان المتقدمة تدابير حمائية انفرادية. |
Moreover, most developing countries lack the capacity to keep up with increasing standards in developed country markets. Developed countries should not make use of unilateral, protectionist measures. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن معظم البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على مواكبة المعايير المتزايدة في أسواق البلدان المتقدمة.وينبغي ألا تستخدم البلدان المتقدمة تدابير حمائية انفرادية. |
The survey confirms that the majority of SMEs in developing countries lack the necessary awareness and ability to fully protect and exploit their intellectual assets. | UN | وتؤكد الدراسة أن أغلبية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية تفتقر إلى الوعي والقدرة اللازمين لحماية حقوقها الفكرية واستغلالها على نحو تام. |
As WMO noted, it is clear that many developing countries lack the capacity either to participate in and contribute to the major marine observation and services programmes of WMO and IOC, or to benefit from the data and products which these programmes generate. | UN | ووفقا لما أشارت إليه المنظمة، فمن الواضح أن كثيرا من البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على المشاركة والإسهام في برامج الرصد البحري والخدمات الرئيسية التابعة للمنظمة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، أو الاستفادة من البيانات والمنتجات المنبثقة عن هذه البرامج. |
Noting that certain developing countries lack the economic resources necessary for road safety, which results in increased road deaths and related injuries, | UN | وإذ تلاحظ أن بعض البلدان النامية تفتقر إلى الموارد الاقتصادية اللازمة لتأمين السلامة على الطرق، الأمر الذي يؤدي إلى زيادة الوفيات والإصابات ذات الصلة على الطرق، |
The responses suggest that many developing countries lack the human resources and institutional mechanisms required to incorporate demographic information into efforts to monitor the impact of relevant policies. | UN | وأشارت الإجابات إلى أن العديد من البلدان النامية تفتقر إلى الموارد البشرية والآليات المؤسسية لدمج المعلومات الديمغرافية ضمن عملية رصد أثر السياسات ذات الصلة. |
Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. | UN | وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ. |
Although all countries should undertake appropriate measures to mitigate the impacts of disasters, we cannot deny that most developing countries lack the capacity to provide swift and timely relief efforts and conduct rehabilitation and recovery programmes at later stages. | UN | ومع أن جميع البلدان ينبغي أن تتخذ تدابير مناسبة لتخفيف آثار الكوارث، إلا أننا لا نستطيع أن ننكر أن أغلبية البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على القيام بجهود الإغاثة السريعة في الوقت المناسب ولإدارة برامج إعادة التأهيل والإنعاش في المراحل اللاحقة. |
However, many developing countries lacked the means to fund technical cooperation in their own countries and needed therefore to continue to rely on the continued support from developed partners. | UN | بيد أن العديد من البلدان النامية تفتقر إلى وسائل تمويل التعاون التقني في بلدانها، ولذلك فإنها تضطر إلى الاستمرار في الاعتماد على دعم الشركاء في البلدان المتقدمة. |
Many developing countries lacked the capacity to be able to keep up with technological developments; the wide North-South digital divide must be bridged. | UN | وأضاف أن الكثير من البلدان النامية تفتقر إلى القدرات التي تمكنها من مواكبة التطورات التكنولوجية؛ ويتعين سد الفجوة الرقمية الواسعة بين الشمال والجنوب. |
54. Most developing countries lacked the human resource to formulate, implement and own development programmes. | UN | 54 - وأردف قائلا إن معظم البلدان النامية تفتقر إلى المورد البشري لوضع برامج إنمائية ولتنفيذها وامتلاكها. |
" Active ageing " policies could be useful in order to keep older people in the labour force in accordance with their capacities and preferences. However, developing countries lacked the resources for such initiatives; technical cooperation among Member States was therefore vital. | UN | وسياسات ``الشيخوخة النشطة ' ' يمكن أن تفيد في الإبقاء على المسنين ضمن القوى العاملة بحسب قدراتهم وافضلياتهم ولكن البلدان النامية تفتقر إلى الموارد اللازمة لهذه المبادرات، ولذا فإن للتعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء أهميته البالغة. |
UNCTAD could place more importance on analysing the impact of multilateral disciplines, since developing countries lacked the capacity to do so themselves. | UN | وبمقدور الأونكتاد أن يولي أهمية أكبر لتحليل أثر الضوابط المتعددة الأطراف، بما أن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على القيام بذلك بنفسها. |
The Human Development Report 1999 showed that many developing countries lacked the infrastructure and other capacities needed to tap into the information and communications revolution. | UN | وأضاف أن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٩ يبين أن عددا كبيرا من البلدان النامية تفتقر إلى الهياكل اﻷساسية والقدرات اﻷخرى اللازمة للاستفادة من ثورة المعلومات والاتصالات. |
However, many developing countries lacked the capacity to prevent such companies from knowingly or unknowingly disrupting their societies. | UN | واستدرك قائلا أن كثير من البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على منع هذه الشركات من إحداث اضطرابات في مجتمعاتها، سواء بعلم منها أو بدون علم. |