"البلدان النامية غير الساحلية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • landlocked developing countries that
        
    • LLDCs
        
    • the landlocked developing countries
        
    • landlocked developing countries which
        
    • landlocked countries that
        
    • landlocked developing countries having
        
    (ii) Number of landlocked developing countries that are at the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تبلغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Investment guides should be produced for all landlocked developing countries that request one. UN وينبغي وضع أدلة للاستثمار لخدمة جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب دليلاً.
    (ii) Number of landlocked developing countries that are at the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي بلغت نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    This also impacts on LLDCs, which have a limited choice of alternative ports. UN وهذا يؤثر أيضاً في البلدان النامية غير الساحلية التي لا تملك سوى خيارات محدودة من الموانئ البديلة.
    The situation of the landlocked developing countries among the least developed countries is further exacerbated by the high costs associated with the production and transportation of their exportable commodities and their difficulty in maintaining the tight delivery schedules demanded by the global market. UN إن الحالة في البلدان النامية غير الساحلية التي هي من بين أقل البلدان نموا تزداد تفاقما بسبب ارتفاع التكاليف المتصلة بإنتاج ونقل سلعها القابلة للتصدير والصعوبـــة التي تواجهها فـــي الحفاظ على مواعيد التسليم المشددة التي تتطلبها اﻷسواق العالمية.
    Structural vulnerabilities continued to hinder the development of landlocked developing countries, which remained marginalized in the international trading system and faced huge challenges when attempting to establish efficient transit transport systems. UN وأضاف قائلاً إن أوجه الضعف الهيكلي لا تزال تعوق تنمية البلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال مهمّشة في النظام التجاري الدولي وتواجه تحديات ضخمة عند محاولتها إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    Development partners should also encourage private sector investment in landlocked developing countries that are implementing the Programme of Action. UN وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل.
    Development partners should also encourage private sector investment in landlocked developing countries that are implementing the Programme of Action. UN وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل.
    They stressed the need for some landlocked developing countries that were dependent on commodities to integrate into the global value chains. UN وشددت الوفود على أن من بين البلدان النامية غير الساحلية التي تعتمد على السلع الأساسية، هناك بعض بلدان تحتاج إلى الاندماج في تلك السلاسل.
    Development partners should also encourage private sector investment in landlocked developing countries that are implementing this Programme of Action. UN وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل هذا.
    Some landlocked developing countries that were in the process of accession to the World Trade Organization (WTO) also needed to expedite their efforts. UN ورئي أن بعض البلدان النامية غير الساحلية التي تجتاز عملية لاستكمال انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، تحتاج كذلك إلى التعجيل بجهودها في هذا المقام.
    landlocked developing countries that had not yet acceded to or ratified the multilateral agreement for the establishment of the Think Tank were urged to do so. UN وحث البلدان النامية غير الساحلية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق المتعدد الأطراف الخاص بإنشاء معهد الأبحاث أو التي لم تصدق بعد على ذلك الاتفاق على القيام بذلك.
    19. We call for the provision of enhanced technical assistance to those landlocked developing countries that are still outside the rules-based multilateral trading system and wish to accede to the World Trade Organization (WTO). UN 19 - وندعو إلى تقديم المساعدة التقنية المعززة لتلك البلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد وترغب في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    However, it is still insufficient and unreliable, for example, in the five landlocked developing countries that are net importers of energy. UN ومع ذلك، فإنها لا تزال غير كافية وغير جديرة بالثقة على سبيل المثال في خمسة من البلدان النامية غير الساحلية التي تعتبر مستوردا صافيا للطاقة.
    It would also be desirable if those landlocked developing countries that were not yet members of the World Trade Organization were to be assisted to join. UN واختتم حديثه قائلاً إنه سيكون من المرغوب فيه أيضاً مساعدة البلدان النامية غير الساحلية التي لم تصبح بعد أعضاء في منظمة التجارة العالمية على الانضمام إلى المنظمة.
    11. Call for the provision of enhanced assistance and " aid for trade " to those landlocked developing countries that are still outside the rules-based multilateral trading system and wish to accede to WTO. UN 11 - ندعو إلى تعزيز المساعدة والمعونة المقدمتين إلى تجارة البلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد، وتريد الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Number of landlocked developing countries that are a contracting party to the convention (out of a total of 31) UN عدد البلدان النامية غير الساحلية التي هي طرف متعاقد في الاتفاقية (من أصل ما مجموعه 31)
    Given that the former initiative is nearly completed, however, it is important to extend some form of debt relief assistance to landlocked developing countries that are experiencing high debt burdens in order to prevent them from entering into unsustainable debt situations. UN ولكن نظرا إلى أن المبادرة السابقة توشك على الانتهاء، فإنه من المهم تقديم بعض أشكال مساعدات تخفيف عبء الديون إلى بعض البلدان النامية غير الساحلية التي تعاني من أعباء ديون ثقيلة تفاديًا لدخولها في حالات يتعذر فيها عليها تحمل ديونها.
    Recognizing the challenges faced by LLDCs acceding to the WTO -- namely Afghanistan, Azerbaijan, Bhutan, Ethiopia, Kazakhstan, Lao PDR, Tajikistan and Uzbekistan -- within the context of their accession processes, UN وإذ نسلّم بالتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية التي تمر بمرحلة الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وهي على وجه التحديد إثيوبيا وأذربيجان وأفغانستان وأوزبكستان وبوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وطاجيكستان وكازاخستان، في سياق عملية انضمامها،
    22. Action must be taken to enable the landlocked developing countries which were not members of WTO to join as soon as possible. UN 22 - وتابع حديثه قائلا إنه يلزم اعتماد تدابير لضم البلدان النامية غير الساحلية التي لم تصبح بعد أعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى المنظمة في أقرب وقت ممكن.
    Landlocked developing countries, which typically have low coping capacities, nevertheless exhibit considerably lower vulnerabilities than small island developing States. UN غير أن البلدان النامية غير الساحلية التي عادة ما تكون ذات قدرات منخفضة على التكيف تبدي جوانب ضعف أقل بكثير مما تبديه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Only $6.3 billion of the more than $30 billion of FDI inflows to landlocked developing countries went to those landlocked countries that are least developed. UN فمن أكثر من 30 بليون دولار من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجهة إلى البلدان النامية غير الساحلية، لم يذهب سوى 6.3 بلايين دولار إلى البلدان النامية غير الساحلية التي تندرج في فئة أقل البلدان نمواً.
    29. Railways remain underutilized forms of transport for landlocked developing countries, with only nine landlocked developing countries having 1,000 or more kms of railways for freight service. UN 29 - ولا تزال السكك الحديدية تمثل نموذجا مستغلا استغلالا ناقصا للنقل في البلدان النامية غير الساحلية، وليس هناك سوى 9 من البلدان النامية غير الساحلية التي لديها أكثر من 000 1 كيلومتر من خطوط السكك الحديدية لخدمة الشحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus