"البلدان النامية غير الساحلية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • landlocked developing countries
        
    • LLDCs from
        
    • LLDCs to
        
    The proportion of merchandise exports of landlocked developing countries to the total world exports has remained below 1 per cent. UN وظلَّت نسبة صادرات البلدان النامية غير الساحلية من السلع إلى الصادرات العالمية الكلية ما دون 1 في المائة.
    Moreover, the landlocked developing countries received only modest amounts of official development assistance or foreign direct investment. UN وإضافة إلى هذا فإن ما تلقته البلدان النامية غير الساحلية من مساعدة إنمائية رسمية أو استثمار مباشر أجنبي كان ضئيلاً.
    As a transit country, Brazil is ready to contribute to their realization, especially by seeking to facilitate the flow of trade of landlocked developing countries to and from international markets. UN والبرازيل، بصفتها بلد مرور عابر، على استعداد للإسهام في تحقيقها، لا سيما من خلال السعي إلى تيسير تدفق تجارة البلدان النامية غير الساحلية من الأسواق الدولية وإليها.
    The development of landlocked developing countries cannot be realized through the efforts of any single player. UN ولا يمكن تحقيق التنمية في البلدان النامية غير الساحلية من خلال جهود أي جهة فاعلة وحيدة.
    Net transfers of total official development aid to LLDCs from traditional donors increased from $12.1 billion to $25.3 billion from 2003 to 2010. UN وزاد صافي التحويلات من إجمالي المعونة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية من الجهات المانحة التقليدية من 12.1 بليون دولار إلى 25.3 بليون دولار في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010.
    Putting in place an enabling policy, regulatory and institutional environment will be a crucial step for enabling LLDCs to leverage the development benefits of services and services trade. UN وستكون تهيئة بيئة سياسية وتنظيمية ومؤسسية مؤاتية بمثابة خطوة حاسمة لتمكين البلدان النامية غير الساحلية من جني الثمار الإنمائية للخدمات وتجارتها.
    landlocked developing countries should take advantage of technical assistance and capacity-building provisions to implement the Agreement. UN وينبغي أن تستفيد البلدان النامية غير الساحلية من الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاق.
    Twelve landlocked developing countries have received debt relief under the two initiatives. UN واستفاد 12 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية من تخفيف عبء الديون في إطار المبادرتين.
    42. The representative of Kyrgyzstan noted the challenges faced by the landlocked developing countries, which emanated from their geographical location. UN 42 - وأشار ممثل قيرغيزستان إلى ما تواجهه البلدان النامية غير الساحلية من تحديات ناشئة عن موقعها الجغرافي.
    In order for landlocked developing countries to realize the full benefits, it is crucial for transit developing countries to ratify the treaty as well. UN وحتى يتسنى تمكين البلدان النامية غير الساحلية من تحقيق الفوائد كاملة، من الأهمية البالغة بمكان بالنسبة لبلدان المرور العابر النامية أن تصدق على المعاهدة هي الأخرى.
    landlocked developing countries have increased the harmonization of transport and transit policies, laws, procedures and practices with transit countries. UN وقد رفعت البلدان النامية غير الساحلية من مستوى مواءمة السياسات والقوانين والإجراءات والممارسات المتعلقة بالنقل والمرور العابر مع بلدان المرور العابر.
    Despite such progress, the development of physical infrastructure is still inadequate, posing a major obstacle to the ability of landlocked developing countries to utilize their full trade potential. UN وبالرغم من التقدم المحرز، لا يزال مستوى تطور البنى التحتية المادية غير كاف، مما يشكل عائقا كبيرا أمام تمكن البلدان النامية غير الساحلية من استخدام إمكانياتها التجارية بالكامل.
    landlocked developing countries have not been able to fully participate in regional or global value chains. UN ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة سواء على الصعيد الإقليمي أو العالمي.
    landlocked developing countries should be supported so as to increase the share of services in their economies and exports, including through enabling policies. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها انتهاج سياسات تمكينية.
    With regard to air transport, cargo airfreight has increased in some landlocked developing countries and the number of registered flight carrier departures in landlocked developing countries as a group increased from about from 200,000 in 2003 to about 362,800 in 2013. UN وفي ما يتعلق بالنقل الجوي، زاد شحن البضائع جوا كما ارتفع عدد الرحلات الجوية المسجَّلة المغادِرة في مجموع البلدان النامية غير الساحلية من نحو 000 200 في عام 2003 إلى نحو 800 362 في عام 2013.
    Aid for Trade disbursements to landlocked developing countries have grown from $3.5 billion in 2006 to over $5.9 billion in 2012. UN وقد زادت مدفوعات المعونة من أجل التجارة إلى البلدان النامية غير الساحلية من 3.5 بليون دولار عام 2006 إلى أكثر من 5.9 بليون عام 2012.
    landlocked developing countries have not been able to fully participate in regional and global value chains. UN ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على كل من الصعيد الإقليمي والعالمي.
    landlocked developing countries should be supported in increasing the share of services in their economies and their exports, including through enabling policies. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها السياسات التمكينية.
    The landlocked developing countries are also affected by natural disasters, such as droughts, extreme temperatures and flooding, including glacial lake outburst floods. UN كذلك تتضرر البلدان النامية غير الساحلية من الكوارث الطبيعية مثل الجفاف والحرارة الشديدة والفيضانات، بما في ذلك الفيضانات المتفجرة للبحيرات الجليدية.
    landlocked developing countries have increased the harmonization of transport and transit policies, laws, procedures and practices with transit countries. UN وقد رفعت البلدان النامية غير الساحلية من مستوى مواءمة السياسات والقوانين والإجراءات والممارسات المتعلقة بالنقل والمرور العابر مع بلدان المرور العابر.
    The economic performance of these few countries boosted the average per capita income of LLDCs from $361 in 2000 to $811 in 2007. UN وقد رفع الأداء الاقتصادي لهذه البلدان القليلة متوسط دخل الفرد في البلدان النامية غير الساحلية من 361 دولاراً في عام 2000 إلى 811 دولاراً في عام 2007.
    A major issue here is the development of location-specific advantages that enable LLDCs to participate in the global service and knowledge economy. UN فمن المسائل الرئيسية في هذا الشأن إيجاد مزايا خاصة بالموقع تمكِّن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة في الاقتصاد العالمي القائم على الخدمات والمعارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus