That would facilitate competition and open the way for developing countries to increase their agricultural output. | UN | وذكر أن هذا من شأنه أن ييسر المنافسة وأن يمهد الطريق أمام البلدان النامية لزيادة منتجاتها الزراعية. |
It has been noted that there is scope in most developing countries to increase tax revenue through more effective tax collection, modernization of tax legislation and broadening the tax base. | UN | وقد ذُكر أنه ثمة مجال في معظم البلدان النامية لزيادة الإيرادات الآتية من الضرائب من خلال زيادة فعالية جمع الضرائب، وتحديث التشريعات الضريبية وتوسيع القاعدة الضريبية. |
It has been noted that there is scope in most developing countries to increase tax revenue through more effective tax collection, modernization of tax legislation and broadening the tax base. | UN | وقد ذُكر أنه ثمة مجال في معظم البلدان النامية لزيادة الإيرادات الآتية من الضرائب من خلال زيادة فعالية جمع الضرائب، وتحديث التشريعات الضريبية وتوسيع القاعدة الضريبية. |
At the same time, they should step up technical cooperation and promote the transfer of technology to developing countries to improve their scientific and technological capabilities. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي عليها أن تزيد من التعاون التقني وأن تعزز نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية لزيادة قدراتها العلمية والتكنولوجية. |
Export diversification has become one of the major efforts by developing countries for increasing productive capacity and competitiveness. | UN | وأصبح التنوع في التصدير واحداً من الجهود الرئيسية التي تبذلها البلدان النامية لزيادة طاقتها الإنتاجية وقدرتها على المنافسة. |
The Committee encouraged CEB to continue its efforts in helping bridge the digital divide by, inter alia, supporting the developing countries in improving their access to information and communication technologies through training and education, building capacities, improving connectivity and e-readiness as well as strengthening their information technology infrastructure. | UN | وشجعت المجلس على مواصلة بذل جهوده في سبيل سد الفجوة الرقمية، وذلك بعدة طرق من بينها دعم البلدان النامية لزيادة إمكانيات حصولها على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال التدريب والتعليم، وبناء القدرات، وزيادة وصلات هذه البلدان بالشبكة وجعلها مهيأة إلكترونيا وتعزيز هياكلها الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
73. He welcomed the setting up of the Global Forum on Migration and Development and urged developed countries to be more receptive to requests from developing countries for increased access to their markets under mode 4 of the General Agreement on Trade in Services. | UN | 73 - ورحب بإنشاء المنتدى العالمي للهجرة والتنمية. وحثَّ البلدان متقدمة النمو على أن تكون أكثر استجابة لطلبات البلدان النامية لزيادة الوصول إلى أسواقها بموجب المادة 4 من الاتفاق العام للتجارة والخدمات. |
Developed countries and international financial institutions should also reduce the pressure on developing countries to increase commodity exports, which contributes to oversupply and declining prices. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تخفف أيضا الضغط على البلدان النامية لزيادة صادرات السلع اﻷساسية، التي تساهم في إفراط العرض وتدهور اﻷسعار. |
Food security should be a priority in economic recovery plans, with developed countries providing the financial and technical input necessary for developing countries to increase their production. | UN | وينبغي أن يكون الأمن الغذائي أولوية في خطط الانتعاش الاقتصادي، مع قيام البلدان المتقدمة النمو بتوفير المدخلات المالية والتقنية التي تحتاج إليها البلدان النامية لزيادة إنتاجها. |
Rich countries are also called upon to give up their policies of protecting their agricultural products and to allow fair competition, which opens the doors for developing countries to increase their agricultural production and obtain modern agricultural technology and better means of increasing the quantity and quality of their agricultural output. | UN | كما أن البلدان الغنية مدعوة إلى التخلي عن سياسة حماية منتجاتها الزراعية، وإتاحة المنافسة الشريفة التي تفتح المجال أمام البلدان النامية لزيادة إنتاجها الزراعي، وتمكينها أيضا من الحصول على تكنولوجيا الزراعة الحديثة ووسائل زيادة حجم ونوعية الإنتاج. |
127. Constraints. Despite the commendable efforts by developing countries to increase domestic spending, most domestic resource flows in recent years have originated in a few large countries. | UN | ١٢٧ - القيود - على الرغم من الجهود الجديرة بالثناء والتي بذلتها البلدان النامية لزيادة اﻹنفاق المحلي، فإن معظم تدفقات الموارد المحلية في السنوات اﻷخيرة كان مصدرها عدد قليل من البلدان الكبيرة. |
307. Rising prices on the global market that are to be expected as a result of the removal of the export subsidies of the industrial nations offer an incentive to farmers in the developing countries to increase their production. | UN | ٧٠٣- إن الارتفاع المتوقع في أسعار السوق العالمية نتيجة إلغاء إعانات التصدير في الدول الصناعية يوفر حافزا للمزارعين في البلدان النامية لزيادة انتاجهم. |
As future forest products-related trade and industry will have to become more efficient and will require better technology, higher investment is needed in developing countries to increase the productivity and quality of the products as regards gaining competitive advantages in international trade. | UN | وبما أن التجارة والصناعة المتصلتان بمنتجات الغابات يتعين أن تصبحا أكثر فعالية في المستقبل، وسوف تستدعيان تكنولوجيا أفضل، هناك حاجة إلى زيادة مستوى الاستثمار في البلدان النامية لزيادة الإنتاجية وتحسين نوعية المنتجات من حيث اكتساب مزايا تنافسية في التجارة الدولية. |
The globalization of production has created new opportunities for developing countries to increase their participation in world trade in services through information networks. | UN | ١٤- أدت عولمة اﻹنتاج إلى إيجاد فرص جديدة أمام البلدان النامية لزيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات عن طريق شبكات المعلومات. |
One specific proposal in that regard would be to utilize the millions of acres of fallow land in some developing countries to increase agricultural production, with skilled farmers from countries of the South such as Bangladesh cultivating them as hired labour. | UN | ومن الاقتراحات المحدّدة في هذا الخصوص هو استغلال ملايين الأفدنة من أراضي الإراحة في بعض البلدان النامية لزيادة الإنتاج الزراعي، مع وجود مزارعين ماهرين من بلدان الجنوب مثل بنغلاديش حيث يزرعونها كأيدي عاملة مأجورة. |
Trade among countries of the South, by offering manifold opportunities to developing countries to increase their profile in international trade, can have a decisive influence in shaping the new trade geography. | UN | 15- يمكن للتجارة فيما بين بلدان الجنوب أن تؤثر بصورة حاسمة في تشكيل الجغرافيا الجديدة للتجارة، من خلال إتاحة فرص متنوعة أمام البلدان النامية لزيادة رصيدها في التجارة الدولية. |
6. Trade among countries of the South, by offering manifold opportunities to developing countries to increase their profile in international trade, is and can continue to have a decisive influence in shaping the new trade geography. | UN | 6 - بإمكان التجارة فيما بين بلدان الجنوب أن تؤثر بصورة حاسمة في تشكل الجغرافية الجديدة للتجارة، بإتاحتها فرصا متنوعة أمام البلدان النامية لزيادة رصيدها في التجارة الدولية. |
(a) Increased number of specific actions taken by developing countries to improve transport efficiency and trade facilitation | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لزيادة فعالية النقل وتيسير التجارة |
(a) Increased number of specific actions taken by developing countries to improve transport efficiency and trade facilitation | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لزيادة فعالية النقل وتيسير التجارة |
Section III examines some issues of importance to developing countries for increasing their participation in the ongoing negotiations under the General Agreement on Trade in Services (GATS). | UN | وينظر الفرع الثالث في بعض القضايا التي تهم البلدان النامية لزيادة مشاركتها في المفاوضات الجارية حول الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
155. Public works employment at minimum or sub-minimum wages has proven an effective measure in some developing countries for increasing employment and reducing poverty. | UN | ١٥٥ - وقد ثبت أن العمالة في اﻷشغال العامة ذات المرتبات اﻷدنى أو اﻷقل من اﻷدنى تدبير فعال في بعض البلدان النامية لزيادة العمالة وتخفيف الفقر. |
It encouraged CEB to continue its efforts in helping bridge the digital divide by, inter alia, supporting the developing countries in improving their access to information and communication technologies through training and education, building capacities, improving connectivity and e-readiness as well as strengthening their information technology infrastructure. | UN | وشجعت المجلس على مواصلة بذل جهوده في سبيل سد الفجوة الرقمية، وذلك بعدة طرق من بينها دعم البلدان النامية لزيادة إمكانيات حصولها على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عبر التدريب والتعليم، وبناء القدرات، وزيادة وصلات هذه البلدان بالشبكة وجعلها مهيأة إلكترونيا وتعزيز هياكلها الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
PLHAs should also have access to clinical trials and should be free to choose amongst all available drugs and therapies, including alternative therapies. International support, from both the public and private sectors, for developing countries for increased access to health care and treatment, drugs and equipment is essential. | UN | كما ينبغي أن تُتاح للمصابين بالفيروس واﻹيدز إمكانية المشاركة في الاختبارات الاكلينيكية وأن تكون لهم حرية الاختيار من جميع اﻷدوية والعلاجات المتوفرة، بما فيها العلاجات البديلة، ومن الضروري تقديم الدعم الدولي من القطاعين العام والخاص إلى البلدان النامية لزيادة إمكانية الحصول فيها على الرعاية والمعالجة الصحية واﻷدوية والمعدات. |