They would in turn be able to invite the developing countries to participate in efforts to limit and reduce their greenhouse gases. | UN | وهي بدورها ستكون قادرة على دعوة البلدان النامية للمشاركة في الجهود الرامية الى تحديد وخفض غازات الدفيئة المنبعثة منها. |
The Director-General drew the attention of participants to the supply capacity and standards infrastructure gap in the current international initiatives to build the capacities of developing countries to participate in global trade. | UN | واسترعى المدير العام انتباه المشاركين إلى الفجوة القائمة بين قدرات العرض ومعاييره في المبادرات الدولية الحالية لبناء قدرات البلدان النامية للمشاركة في التجارة العالمية. |
Travel assistance was also provided for the representatives of major groups from developing countries to participate in the multi-stakeholder dialogue and in the eighth session of the Forum. | UN | كما قدمت المساعدة على السفر إلى ممثلي الجماعات الكبرى من البلدان النامية للمشاركة في حوار أصحاب المصلحة المتعددين وفي الدورة الثامنة للمنتدى. |
There could be a lack of financial support for the scientific community, especially from developing countries, to participate in working group meetings and also to have access to data, information and knowledge | UN | :: قد يكون هناك نقص في الدعم التمويلي للدوائر العلمية وخاصة من البلدان النامية للمشاركة في اجتماعات مجموعة العمل فضلاً عن الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف |
Contributions made to the trust fund are used to offer financial assistance to applicants from developing countries for participation in the Tribunal's internship programme and the summer academy. | UN | وستُستخدم المساهمات في الصندوق الاستئماني لتقديم مساعدة مالية للمتقدمين من البلدان النامية للمشاركة في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة والأكاديمية الصيفية. |
The capacity-building frameworks adopted by the COP contain many elements that may support developing countries to participate in modelling activities. | UN | وتتضمن أطر بناء القدرات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف عدّة عناصر من شأنها أن تدعم البلدان النامية للمشاركة في أنشطة النمذجة. |
These reductions are partially offset by an increase in the provision for support for individuals from developing countries to participate in seminars, workshops and training courses. | UN | وهذا النقصان تقابله جزئيا زيادة في الاعتماد المخصص لدعم الأفراد الوافدين من البلدان النامية للمشاركة في الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية. |
Primarily, these purposes would be to promote marine scientific research and provide opportunities for qualified scientists from institutions in developing countries to participate in research activities conducted by international scientists at sea or in laboratories of scientific institutions. | UN | وأساسا ستتمثل هذه الأغراض في تعزيز البحوث العلمية البحرية وتهيئة فرص للعلماء المؤهلين من المؤسسات القائمة في البلدان النامية للمشاركة في الأنشطة البحثية التي يضطلع بها العلماء الدوليون في البحار أو في المختبرات التابعة للمؤسسات العلمية. |
UNCTAD should continue to undertake research and provide assistance to developing countries to participate in the trade facilitation and transport and logistics services negotiating processes, including in the context of the Doha Development Agenda. | UN | 29- ينبغي للأونكتاد مواصلة إجراء البحوث وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية للمشاركة في عمليات التفاوض المتعلقة بتيسير التجارة والنقل والخدمات اللوجستية، بما في ذلك في سياق خطة الدوحة للتنمية. |
The representative stated that there was a need to find an immediate, sustainable and permanent solution for the financing of experts from developing countries to participate in the various expert meetings and activities of UNCTAD, to ensure meaningful and development-oriented outcomes from these initiatives. | UN | وأوضح ممثل المجموعة أن هناك حاجة إلى إيجاد حل فوري ومستدام ودائم لتمويل الخبراء من البلدان النامية للمشاركة في اجتماعات الخبراء المختلفة وأنشطة الأونكتاد، لضمان نتائج مفيدة وموجهة نحو التنمية من هذه المبادرات. |
The need for capacity-building for developing countries to participate in and benefit from activities related to marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction was stressed, as was the need to enhance the sharing of scientific information and results. | UN | وتم التأكيد على الحاجة إلى بناء قدرات البلدان النامية للمشاركة في الأنشطة المتصلة بالموارد البحرية الجينية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والاستفادة منها، كما تم التأكيد على الحاجة إلى تعزيز مشاطرة المعلومات والنتائج العلمية. |
The Economic and Social Council should encourage the elaboration of a set of proposals to increase the funding possibilities for candidates from developing countries to participate in the JPO/AE/APO Programmes. F. JPO Programmes in the United Nations organizations | UN | ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التشجيع على صياغة مجموعة من المقترحات لزيادة إمكانيات تمويل المرشحين من البلدان النامية للمشاركة في برامج الموظفين الفنيين المبتدئين والخبراء المعاونين والموظفين الفنيين المعاونين. |
The Economic and Social Council should encourage the elaboration of a set of proposals to increase the funding possibilities for candidates from developing countries to participate in the JPO/AE/APO Programmes. | UN | ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التشجيع على صياغة مجموعة من المقترحات لزيادة إمكانيات تمويل المرشحين من البلدان النامية للمشاركة في برامج الموظفين الفنيين المبتدئين والخبراء المعاونين والموظفين الفنيين المعاونين. |
In addition study tours for 53 statisticians from 48 countries were arranged to provide individual training, reinforce existing networks for the exchange of practical experience and to create opportunities for statistical experts from developing countries to participate in international statistical forums such as the conference of the International Association for Official Statistics. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظمت جولات دراسية لفائدة 53 خبيرا إحصائيا من 48 بلدا لتوفير التدريب الفردي، وتعزيز الشبكات القائمة لتبادل الخبرة العملية وإتاحة الفرصة للخبراء الإحصائيين في البلدان النامية للمشاركة في المنتديات الإحصائية الدولية، كمؤتمر الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية. |
Moreover, the Principality has developed student exchange partnerships that create opportunities for young people in developing countries to participate in training programmes in Monegasque institutions, in order to promote knowledge transfer and sharing and to bring young people together from different cultures. | UN | علاوة على ذلك، وضعت الإمارة شراكات لتبادل الطلاب تهيئ الفرص للشباب في البلدان النامية للمشاركة في برامج التدريب في المؤسسات في موناكو، تعزيزاً لنقل المعرفة وتبادلها، ولجمع الشباب من مختلف الثقافات معاً. |
In administering the Fund, the secretariat of the Authority is required to endeavour to make arrangements with universities, scientific institutions, contractors and other entities for opportunities for scientists from developing countries to participate in marine scientific research activities. | UN | وتحرص أمانة السلطة في إدارتها لصندوق الهبات على السعى إلى عقد ترتيبات مع الجامعات والمؤسسات العلمية والمتعاقدين وكيانات أخرى من أجل إتاحة الفرص لعلماء من البلدان النامية للمشاركة في أنشطة البحوث العلمية البحرية. |
106. In administering the Fund, the secretariat of the Authority is required to endeavour to make arrangements with universities, scientific institutions, contractors and other entities for opportunities for scientists from developing countries to participate in marine scientific research activities. | UN | 106 - وتحرص أمانة السلطة في إدارتها لصندوق الهبات على السعى إلى عقد ترتيبات مع الجامعات والمؤسسات العلمية والمتعاقدين وكيانات أخرى من أجل إتاحة الفرص لعلماء من البلدان النامية للمشاركة في أنشطة البحوث العلمية البحرية. |
10. To facilitate the implementation of the objectives and purposes of the Fund, the secretariat shall endeavour to make arrangements with universities, scientific institutions, contractors and other entities for opportunities for scientists from developing countries to participate in marine scientific research activities in the Area. | UN | 10 - وبغية تيسير تحقيق أهداف وأغراض الصندوق، تسعى الأمانة إلى عقد ترتيبات مع الجامعات والمؤسسات العلمية والمتعاقدين والكيانات الأخرى لإتاحة فرص لعلماء البلدان النامية للمشاركة في أنشطة البحث العلمي البحري في المنطقة. |
It was noted that there were methodological and other challenges to advancing biofuels projects, but it was stressed that those challenges were not insurmountable and that addressing them would allow investments in bioenergy and increase opportunities for developing countries to participate in the global carbon market. | UN | 22- وتمت الإشارة إلى أن هناك تحديات منهجية وغيرها تواجه في النهوض بمشاريع الوقود الأحيائي ولكن تم التشديد على أن هذه التحديات يمكن التغلب عليها وأن التصدي لها سيتيح الاستثمار في الطاقة الأحيائية وينمي الفرص أمام البلدان النامية للمشاركة في سوق المحروقات العالمية. |
59. The Finance Committee and the Assembly were due to consider, at the twelfth session of the Authority, a proposal whereby the application fees paid by contractors would be transferred to a special endowment fund account, the income from which would be utilized to promote marine scientific research and provide opportunities for qualified scientists from institutions in developing countries to participate in research activities. | UN | 59 - وكان من المقرر أن تنظر لجنة المالية والجمعية خلال الدورة الثانية عشرة للسلطة في مقترح يدعو إلى تحويل رسوم الطلب التي يدفعها المتعاقدون، إلى حساب صندوق خاص للهبات تستخدم إيراداته لتعزيز البحوث العلمية البحرية وإتاحة الفرص للعلماء المؤهلين من مؤسسات البلدان النامية للمشاركة في أنشطة البحث. |
In that connection, UNCTAD's expert meetings helped prepare experts from developing countries for international negotiations and therefore contributed to capacity-building in the broad sense. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد تساعد في إعداد الخبراء من البلدان النامية للمشاركة في المفاوضات الدولية، وبالتالي فهي تسهم في بناء القدرات بالمعنى الواسع. |