"البلدان النامية من أجل تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing countries to improve
        
    • developing countries in order to improve
        
    • developing countries for the improvement
        
    • developing countries to enhance
        
    The chapter concludes with recommendations by the developing countries to improve the situation of women. UN ويختتم الفصل بتوصيات تقدمها البلدان النامية من أجل تحسين حالة المرأة.
    G-20 members could mobilize such private investments through the multilateral development banks and increased bilateral and multilateral cooperation with developing countries to improve the investment climate in these countries. UN وبوسع مجموعة العشرين أن تحشد هذه الاستثمارات الخاصة عن طريق المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف وزيادة التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف مع البلدان النامية من أجل تحسين مناخ الاستثمار في تلك البلدان.
    (a) Increased number of specific new actions taken by developing countries to improve transport efficiency and trade facilitation UN (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة الجديدة التي تتخذها البلدان النامية من أجل تحسين كفاءة النقل وتيسير التجارة
    25. Calls upon the international community to make efforts to mitigate the effects of excess volatility and economic disruption, which have a disproportionately negative impact on women, and to enhance trade opportunities for developing countries in order to improve the economic situation of women; UN 25 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل جهودا للتخفيف من حدة آثار التقلبات المفرطة والاختلال الاقتصادي التي تحدث تأثيرا سلبيا غير متناسب علـى المرأة، وإلى أن يعزز فرص التجارة المتاحة أمام البلدان النامية من أجل تحسين الأحوال الاقتصادية للمرأة؛
    It proposes a number of tasks to be undertaken by developing countries for the improvement of their position in the global trade regime and their negotiating capacity in WTO. UN ويقترح المنشور عددا من المهام لتضطلع بها البلدان النامية من أجل تحسين موقفها في نظام التجارة العالمية وقدرتها التفاوضية في منظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD should also continue to monitor and analyse legal developments affecting transportation and their implications on developing countries to enhance understanding of international legal frameworks for transportation. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل رصد وتحليل التطورات القانونية في مجال النقل وآثارها على البلدان النامية من أجل تحسين فهم الأطر القانونية الدولية للنقل.
    Companies have built on existing initiatives and implemented broader partnerships, working with Governments, NGOs and health care organizations in developing countries to improve access to HIV care and treatment. UN وقد اعتمدت الشركات على المبادرات القائمة وكونت شراكات أشمل للعمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الرعاية الصحية في البلدان النامية من أجل تحسين إمكانية الحصول على الرعاية والمعالجة المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشري.
    UNESCO is also currently creating geological information system networks in developing countries to improve management of non-renewable resources; it has established the Pan African Network of Geological Information System, and is studying the launching of another such network in South Asia. UN وتعمل اليونسكو حاليا على استحداث شبكات لنظم المعلومات الجيولوجية في البلدان النامية من أجل تحسين إدارة الموارد غير المتجددة؛ وقد أنشأت شبكة البلدان اﻷفريقية لنظام المعلومات الجيولوجية، كما تعكف على دراسة إنشاء شبكة أخرى شبيهة بها في جنوب آسيا.
    (b) Enhance existing national institutional capacity in developing countries to improve access to and the development, transfer and diffusion of environmentally sound technologies and corresponding know-how; UN (ب) تحسين القدرة المؤسسية الوطنية الموجودة حاليا في البلدان النامية من أجل تحسين الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا وما يقابلها من معارف وتطويرها، ونقل هذه التكنولوجيا ونشرها؛
    (b) Enhance existing national institutional capacity in developing countries to improve access to and the development, transfer and diffusion of environmentally sound technologies and corresponding know-how; UN (ب) تحسين القدرة المؤسسية الوطنية الموجودة حاليا في البلدان النامية من أجل تحسين الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا وما يقابلها من معارف وتطويرها، ونقل هذه التكنولوجيات ونشرها؛
    (b) [Agreed] Enhance existing national institutional capacity in developing countries to improve access to and the development, transfer and diffusion of environmentally sound technologies and corresponding know-how; UN (ب) [متفق عليه] تحسين القدرة المؤسسية الوطنية الموجودة حاليا في البلدان النامية من أجل تحسين الوصول إلى وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا وما يقابلها من معارف، ونقل هذه التكنولوجيات ونشرها؛
    (f) Assistance to developing countries to improve their national statistical capacity in the area of trade and development through advisory, statistical and information services; UN (و) تقديم المساعدة إلى البلدان النامية من أجل تحسين قدراتها الإحصائية الوطنية في مجال التجارة والتنمية من خلال الخدمات الاستشارية والإحصائية وخدمات المعلومات؛
    8. Several delegates appreciated UNCTAD's efforts in providing technical assistance to developing countries to improve their institutional enforcement capacities and to make the enforcement of competition policy contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. UN 8- وأشاد عدة مندوبين بجهود الأونكتاد في مضمار تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية من أجل تحسين قدراتها المؤسساتية في مجال الإنفاذ وجعل إنفاذ سياسات المنافسة يساهِم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    A further query was raised on how UNEP measured the development of capacities in developing countries to improve compliance with environmental goals and targets, as referred to in indicator of achievement (b) (i). UN وأُثير تساؤل آخر حول كيفية قياس برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنمية القدرات في البلدان النامية من أجل تحسين الامتثال للأهداف والغايات البيئية على النحو المشار إليه في مؤشر الإنجاز (ب) ' 1`.
    (a) (i) Increased number of specific, identifiable actions taken by developing countries to improve trade logistics, such as actions to cut transport and transaction costs; improve effective transit systems, transport efficiency and connectivity; and establish a supportive legal framework with the assistance of UNCTAD UN (أ) ' 1` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي يمكن الوقوف عليها والتي تتخذها البلدان النامية من أجل تحسين الخدمات اللوجستية التجارية، من قبيل الإجراءات الرامية إلى خفض تكاليف النقل والمعاملات؛ وتحسين أنظمة النقل الفعالة، وتحسين كفاءة وربط نظم النقل؛ وإنشاء إطار قانوني داعم، وذلك بمساعدة الأونكتاد
    25. Calls upon the international community to make efforts to mitigate the effects of excess volatility and economic disruption, which have a disproportionately negative impact on women, and to enhance trade opportunities for developing countries in order to improve the economic situation of women; UN 25 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل جهودا للتخفيف من حدة آثار التقلبات المفرطة والاختلال الاقتصادي، التي تحدث تأثيرا سلبيا غير متناسب في المرأة، وأن يعزز فرص التجارة المتاحة أمام البلدان النامية من أجل تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة؛
    The Group urges relevant international organizations and partners to increase technical assistance for research and capacity-building to developing countries in order to improve prevention and control of non-communicable diseases, as well as universal access to medicines, medical and diagnostic technologies, including through the full use of the flexibilities contained in the Doha Declaration. UN وتناشد مجموعة الـ 77 والصين المنظمات الدولية ذات الصلة والشركاء زيادة المساعدة التقنية لأبحاث وبناء قدرات البلدان النامية من أجل تحسين الوقاية من الأمراض غير السارية والحد منها، وكذلك تيسير الحصول على كل الأدوية وعلى التكنولوجيا الطبية والتشخيصية، بما في ذلك من خلال الاستخدام الكامل للنصوص المرنة الواردة في إعلان الدوحة.
    (f) The need for effective technical assistance to be provided, including by UNODC, to developing countries in order to improve their law enforcement, prosecutorial and judicial capacities to confront the problem of economic and financial crime, in particular in view of the advances in technology and the resulting new opportunities for such crime. UN (و) الحاجة إلى أن تقدّم جهات منها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة تقنية فعّالة إلى البلدان النامية من أجل تحسين قدرات سلطاتها المعنية بإنفاذ القانون والنيابة العامة والقضاء على مواجهة مشكلة الجريمة الاقتصادية والمالية، وخاصة بالنظر إلى التطوّرات المستجدّة في التكنولوجيا وما ولّدته من فرص جديدة لارتكاب تلك الجرائم.
    The Governments of Australia, Denmark, France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Norway, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States, to name a few, have provided funds and/or technical cooperation to developing countries for the improvement of maternal health. UN وقد قامت حكومات استراليا والمانيا وايطاليا والدانمرك والسويد وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والنرويج وهولندا والولايات المتحدة واليابان، على سبيل الذكر، بتقديم أموال و/أو تعاون تقني الى البلدان النامية من أجل تحسين صحة اﻷمهات.
    The Governments of Australia, Denmark, France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Norway, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the United States, to name a few, have provided funds and/or technical cooperation to developing countries for the improvement of maternal health. UN وقد قامت حكومات استراليا والمانيا وايطاليا والدانمرك والسويد وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والنرويج وهولندا والولايات المتحدة واليابان، على سبيل الذكر، بتقديم أموال و/أو تعاون تقني الى البلدان النامية من أجل تحسين صحة اﻷمهات.
    68. In the context of strengthening the capacity for national execution it would be useful to measure the performance of the United Nations Office for Project Services against its objectives, mandate and cost structure, in particular with regard to the extent to which it assisted the developing countries to enhance that capacity. UN 68 - وفيما يتصل بتعزيز قدرات التنفيذ الوطنية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، قال إنه يلزم المضي في دراسة النتائج التي تحققت بالنسبة إلى أهدافه وولايته وهيكل نفقاته، وخاصة فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من أجل تحسين قدراتها في مجال التنفيذ الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus